Выбрать главу

- Здравствуй, Гарольд, - сказал мелодичным голосом мужчина. – Давно я тебя не видел. Всегда рад твоему приезду.

- Здравствуй, Соломон.

Мужчины поклонились друг другу.

- Это тот о ком я тебе писал, - лекарь подтолкнул Джона вперёд.

Молодой человек, спотыкаясь на ровном месте, подошёл к провидцу. Соломон внимательно посмотрел на него и сказал:

- Давайте пройдём в комнату. Нам не зачем стоять в дверях.

Колокольчики зазвенели, пропуская сквозь себя людей. Липкий тяжёлый воздух комнаты наполнил лёгкие ароматами благовоний и жизни. Он серым дымом окутал вошедших, прилипнув к их одежде и коже. Джону захотелось немедленно открыть окно и вдохнуть свежего чистого воздуха, но ни одного окна в комнате не было. Соломон сел на ворох подушек и показывая на пол, застеленный некогда пушистым ковром, сказал:

- Присаживайтесь. Вы, наверное, устали. Располагайтесь удобнее.

Анна, стесняясь, присела на край ковра, Джон расположился недалеко от неё, а Гарольд упал на спину, раскинув руки и ноги.

- Хорошо у тебя, - сказал он. – Спокойно.

- Сегодня нет людей, - Соломон резко встал и подошёл к Джону.

Он несколько раз обошёл его, а затем, положив руку на его голову, стал что-то бубнить невнятное.

- Что он делает? – спросила Анна у Гарольда.

- Тс-с! Не мешай! – отмахнулся он.

И девушка замерла с удивлённым взглядом. Через несколько минут Соломон отошёл от Джона в лёгкой задумчивости.

- Ты прав, Гарольд. Он не из нашего времени. Он из прошлого.

- Ты сможешь его вернуть?

- У него очень тяжёлая энергетика, - как будто не замечая вопроса, говорил провидец. – Она словно металл – тяжела и не прошибаема, - Соломон замолчал. – Вернуть? Нет, я не смогу.

- Почему? – не успокаивался Гарольд.

- Какая разница почему! – воскликнул Джон. – Возвращаемся домой. Нам капитан сказал, что корабль стоит всего три дня, - молодой человек встал, собираясь уходить, но Соломон резким движением усадил его обратно.

- Тебе слово не давали! – сказал он. – Перебивать провидца или лекаря плохой тон.

Джон обидно насупился и молчал, ведь его словно мальчишку отчитали перед всеми. Анна заботливо взяла его за руку и беззвучно прошептала: «Успокойся».

- Я вижу, что ты в ловушке. В ловушке у самого времени. Самому тебе не выбраться, только время сможет её открыть, а когда это случится, никто не знает. Время подвластно только самому себе, - Соломон смотрел в глаза Джона.

- Это я уже знаю. Я читал жёлтую прессу, и там были статьи о том, что кто-то попал в будущее или прошлое. Попадал на миг или на короткое время, а кто-то даже не вернулся, - ответил ему Джон. – Кто ж знал, что со мной может такое случиться.

- Что ты читал? Какую прессу? – не понял Соломон.

- Это он умные слова использует из своего времени, - ответил Гарольд. – Не обращай внимания.

- Я уже понимаю, зачем я здесь, но не понимаю, почему я это начал. Я не нашёл в альбоме причин, побудивших меня к этому. Я хотел бы всё исправить, вернуться назад, но я не знаю что исправлять.

Соломон молчал.

- У меня нет ответа на этот вопрос. Время само решает, когда ты вернёшься. Скорее всего, именно здесь ты должен понять, что заставило тебя уничтожить мир, - спустя несколько долгих минут подытожил он. – Но я знаю, что у тебя здесь есть миссия.

- Какая? – удивился Джон.

- Ты спасёшь деревню Анны и Гарольда.

- От чего?

- Я не вижу этого и это странно. Я должен подумать, - Соломон сел на подушку и замолчал, погрузившись в себя.

Наступила тягостная тишина, не нарушаемая вообще ни одним звуком. Соломон погрузился в транс, и лекарь засопел рядом на ковре. Джон пододвинулся поближе к Анне и взял её за руку.