Гарольд виновато улыбнулся.
- У меня нет этой способности, - тихо сказал он. – Это у тебя много времени для этого, а у меня нет его практически.
- С чего это времени у меня много? – удивился Соломон.
- За всё время пока мы здесь к тебе никто не пришёл.
Соломон засмеялся.
- Я руковожу процессом и вижу, что работы у меня будет много, как только вы покинете меня.
Гарольд только вздохнул. Ему до такого было ещё очень далеко.
Корабль был готов к отправке, и на причале уже никого не было кроме Анны и Джона. Лекарь стоял на палубе и с волнением смотрел на молодых людей, остающихся здесь. Он помахал им рукой и крикнул:
- Берегите друг друга! Не давайте друг друга в обиду. Я буду просить Бога за вас. И, Джон, помни – у тебя всё получится!
Молодые люди улыбнулись в ответ. Корабль, тяжело охая, отходил от пристани, оставляя за собой пенный след. Лекарь всё ещё стоял на палубе и смотрел на провожающих его Джона и Анну, пока скалы не скрыли их.
- Тебе грустно? – спросил Джон у молчавшей девушки. Он взял её за руку и слегка притянул к себе.
- Немного. Мне больше волнительно, ведь я ни разу не уплывала так далеко и надолго от дома, - Анна совсем не сопротивлялась и ближе подошла к нему.
- А мне грустно, - честно сказал Джон, поправив волосы девушки. – А ещё не хочется возвращаться в этот затхлый город. Я просто схожу с ума от его воздуха.
Анна закивала головой.
- Я согласна с тобой – воздух там просто ужасен. Хорошо хоть недолго ждать.
- Ты снова замёрзла? – Джон смотрел в её бездонно-синие как море глаза.
- Да, - улыбка мелькнула на губах девушки.
Как же Джон хотел поцеловать её сейчас, утонуть в этих синих глазах, но он просто обнял Анну, прижав её спиной к себе. Джон склонился к девушке, вдыхая аромат её волос. Волна спокойствия и равновесия пробежала по его телу. Ему показалось, что это уже происходило с ними очень давно. Молодые люди ещё долго стояли на причале, провожая давно ушедший корабль. Они смотрели, как темнеют скалы, превращаясь в таинственные тёмные глыбы, и как море сливается с горизонтом, утопая в звёздной россыпи.
Соломон, несмотря на присутствие у него гостей, снова принимал нуждающихся в помощи. Анна ему во всём помогала. Он обучал её всему, чему только мог за это короткое время. Девушка быстро схватывала на ходу, запоминая приготовление снадобий и отваров. Она не хуже Соломона стала разбираться в травах и их назначении. Лучше всего у Анны получалось приготовить целебные мази. Девушка легко превращала все ингредиенты в однородную смесь.
- У тебя дар к этому, - сказал Соломон однажды. – Тебе нужно его развивать. Почему Гарольд не занимается с тобой?
- Отец не разрешил, - ответила Анна.
- Ну это не ему решать. Люди с этим даром такая редкость! Я напишу Гарольду, чтобы он занялся тобой.
Анна только улыбнулась, зная, что отец всё равно не позволит ей уйти в лекари.
Джон каждое утро уходил на пристань и целый день проводил там, помогая всем кто в этом нуждался. Он носил тяжёлые мешки на рынке, мыл домик управляющего, чистил рыбу, ходил на рыбалку в море с другими рыбаками. Джон старался как можно меньше времени находиться в этом липком воздухе города, а ещё старался меньше времени проводить с Анной. Его влекло к ней с непреодолимой силой, его сердце выпрыгивало из груди, лишь от одного взгляда на неё, но Джон старался не отдаваться этим чувствам, отдаляясь от девушки. С каждым днём ему становилось делать это всё труднее и труднее.
Ожидание корабля превратилось в ритуал, выполняемый Джоном каждый день. Он не сводил глаз с горизонта в каждую свободную минуту. Зачем он ждал корабль, Джон и сам и не принял решения. То ли он хотел вернуться, то ли он хотел остаться и спасти деревню. Молодой человек разрывался в принятии решения, но где-то в глубине себя он уже знал ответ.
Закат ещё одного дня застал Джона на пристани. Он смотрел на золотые блики, прыгающие по мелким волнам. Они лучом проходили между скал, разрезая бухту. В одно мгновенье блики за скалами окрасили воду в золотой цвет и вспыхнули на горизонте, отражаясь от неба. В этот момент крик управляющего всколыхнул весь причал.