Выбрать главу

— Там не только мужчины, — возразил король. — В отчете говорится, что женщины и дети тоже там идут. Значит, она ведет не только армию. Насколько мы знаем, они идут за ней по своим причинам. Голод толкает людей на странные поступки.

— Только больше поводов остановить глупую женщину, — сказал Рэкхем. — Пока она не навредила. Если мы не сделаем из нее и ее последователей пример, начнется восстание. А что потом? Испания и Франция могут воспользоваться нашей слабостью.

Многие за столом согласно шептались.

— Да, времена опасные, — согласился король, — но мы это уже обсуждали, и я останусь при своем мнении: если мы нападем на Боудикку раньше, чем встретим ее, то спровоцируем восстание, которого боимся.

Гнев вспыхнул в бледных глазах Рэкхема, но король этого не заметил. Он говорил со мной.

— Вместо этого нужно разобраться с настоящей проблемой: голодом. Как только мы получим больше еды, проблемы минуют. К счастью, континент не пострадал, и они готовы прислать нам зерно.

— Это было бы хорошей новостью, — сухо сказал сэр Исаак, — если бы у нас были деньги купить его.

Гнев все еще пылал в глазах Рэкхема.

— А я предупреждал, что компенсации нас разорят.

— Да, но мы должны были это сделать, — не сдавался король. — Скаргрейв забрал многое и зря. Эти деньги не должны были находиться в нашей казне изначально.

— Не время сейчас думать о принципах, — сказал Рэкхем. — Возвращение денег ослабило нас. Сокровищница опустела.

— Не совсем, — возразил Пенебригг. — Но ваша программа усиления опустошает остатки, лорд Рэкхем…

— Защита важнее всего, — прорычал Рэкхем. — Правитель сначала должен защитить свой народ. Все это знают.

— Я бы поставил еду на первое место.

— Потому что вы никогда не подавляли восстание, — Рэкхем посмотрел с презрением на Пенебригга. — Философы понятия не имеют об управлении страной.

— Мы кое-что знаем, — сказал Пенебригг, поправив очки. — И мы видели, как страна может быть без управления.

— Что вы имеете в виду? — прорычал Рэкхем.

— Довольно, — прервал их король. — Мне нужны и воины, и философы за столом. И я бы предпочел их мирное сотрудничество.

Спор прекратился, но напряжение за столом не пропало.

— Я не понимаю, при чем тут тигель, — сказала я.

— Все просто, — сказал сэр Исаак. — Нам нужны деньги. И мы повернулись к алхимии.

Я вжалась в спинку стула. Алхимия? Об этом безумии говорил Нат?

Я быстро взглянула на него, но его лицо было спокойным, даже слишком, словно он думал о другом. Вряд ли алхимия тревожила его, если подумать. В прошлом году он легко упоминал, что сэр Барнаби баловался алхимией.

Но в словах сэра Исаака легкости не было. Он звучал очень серьезно, значит, и дело таким было.

— Вы знаете принципы алхимии? — спросил он.

— Я почти ничего не знаю, — алхимию называли тайным искусством, сложным для понимания новичка. Я знала, что не стоит притворяться, что у меня есть такие знания.

— Начнем тогда с основ, — сказал сэр Исаак. — Мы хотим создать философский камень.

— Который и не камень вовсе, — перебил король Генрих. — Это красный порошок. Или порой жидкость.

Я уже запуталась. Камень — жидкость?

— Я думала, что алхимики делают золото.

— Для этого и нужен камень, — сказал сэр Исаак. — Он превращает основные металлы в чистое золото, короля элементов.

— Некоторые говорят, что камень еще и исцеляет больных, — добавил король. — Некоторые верят, что он может даровать бессмертие.

Сэр Исаак покачал головой.

— При всем уважении, Ваше величество, нам не стоит думать о бессмертии. Как я и говорил, в документах Фламеля это ясно описано. Долгая здоровая жизнь — да. Бессмертие — нет. Такие мечты из сказок, а не науки. А нас сейчас интересует наука.

— У вас есть документы? — спросила я.

— Да, — сказал сэр Исаак. — От Николаса Фламеля, французского алхимика. Он узнал, как создать камень, три века назад. Но он хорошо скрывал свои тайны, — его глаза сияли. — Пока я не наткнулся на них.

— Вы нашли их?

— Да. Когда я был во Франции прошлой осенью по делу короля, я решил последовать записи Парацельса…

— Еще один алхимик, — шепнул мне сэр Самюэль. — Писал книги.

— …и после хитрых поворотов я нашел бумаги Фламеля о камне, — прежний беспокойный дух вернулся во взгляд сэра Исаака. — Всего семь страниц, но на них важная информация, способная объяснить оставшиеся загадки.

— Он месяц над этим работал, — прошептал сэр Самюэль. — Не ел и не спал.