— Я скрылся и начал расшифровывать бумаги, — сказал Нат. — И тогда я понял, что сэр Исаак не делает философский камень, он создавал эликсир, что ворует силы Певчей.
— Я не знал, — снова сказал Габриэль. Он раскинул руки, словно показывал, что не хотел навредить.
— Я вышел из подвала, — рассказывал мне Нат. — Почти рассвело, я боялся, что опоздаю. И я мог только идти сразу сюда. Все суетились, и не было проблем, пока я не дошел до лестницы. Там были проблемы, но, к счастью, сержант Поттс был на посту, и я добрался до короля. И он, к счастью, выслушал.
Король продолжил:
— Когда он показал нам книгу, мы не могли поверить. Но мы решили, что странно, что сэр Исаак запер дверь, а потом услышали крики. И объяснение Ната было логичным.
— И мы начали выбивать дверь, — сказал сэр Самюэль. Я увидела следы на дереве.
За очками глаза Пенебригга были встревоженными.
— Мы хотели вас спасти, дорогуша.
— Но ты спасла себя, — сказал Нат.
Да. Я нашла силу.
Нат пристально смотрел на меня, и я, казалось, видела в его глазах гордость и сожаление, но мы стояли слишком далеко, чтобы я увидела больше. Я не успела шагнуть к нему, король сказал:
— Где бумаги Фламеля?
— Вряд ли они Фламеля, — сказал Нат. — Они древнее, чем эти.
— Сэр Исаак приносил их сюда, — сказала я. — Наверное, их забрала река.
Мы долго смотрели на хаос там, где была лучшая лаборатория алхимии в Европе. Не было видно ящика с бумагами. Даже большая огнедышащая печь теперь была грудой кирпичей и гнутого металла. Склянки, тигели и щипцы были разбиты.
— И все же, — сказал король, — думаю, стоит обыскать комнаты сэра Исаака. Кто знает, что еще у него есть?
† † †
Король шел наверх, мы следовали за ним. Я думала, что Нат заговорит со мной, но он шагал последним. Может, следил за Габриэлем. Или ждал, пока мы останемся наедине.
— Вы замерзли, Певчая? — спросил король.
Я дрожала.
— Боюсь, река промочила меня насквозь.
Король впервые посмотрел на мою мокрую одежду.
— Да. Вам нужно переодеться.
Он настоял проводить меня до комнат. Мы шли по дворцу, люди освобождали путь. Я слышала шепот вокруг:
— Певчая… волна… поднялась из Темзы… выше Восточной башни… магия.
Мы добрались до моей двери, король приказал стражам уйти. Они тут же послушались. Судя по их лицам, они тоже слышали об огромной волне.
— Найдите нас, когда будете готовы, — сказал мне король.
В комнате было пусто, но мне и не нужна была служанка, чтобы одеться. Я выбрала единственную одежду, которую нашла — свое шелковое платье цвета шелковицы — а потом укуталась в обычный походный плащ для тепла.
Когда я пришла к комнате сэра Исаака, там все было перевернуто. Нат и Габриэль нашли важные предметы: две шкатулки в форме книг. В одной были разные яды и противоядия. В другой — ключи в шерсти, кроме всех ключей, что открывали сундук с лунным шиповником.
— Он явно делал копии, — сказал мне Нат. — И мы думаем, что он мог ядами убрать сэра Барнаби. Сэр Барнаби знал сэра Исаака лучше всех нас, он бы заметил, что что-то не так.
— Сэру Барнаби можно как-то помочь? — спросила я.
— Не знаю, — Нат закрыл дверцы шкафа у подножия кровати сэра Исаака. — Надеюсь на это.
— Как он мог столько всего сделать? — Пенебригг качал головой, глаза за очками потускнели. — И как я мог быть так слеп? Дорогая моя, — он повернулся ко мне, — мне очень жаль.
— Он обманул всех нас, — сокрушенно сказал сэр Самюэль.
— Потому что мы ему позволили, — тихо сказал король.
Сэр Самюэль начал отрицать это, но Пенебригг перебил его.
— Король прав. Сэр Исаак говорил нам то, что мы хотели слышать, и мы ему верили. Мы должны были понять, что он обещал нам нечто слишком хорошее для правды.
— Один из нас догадался, — король смотрел на Ната. — Я это не забуду.
Нат не успел ответить, в комнату ворвался лорд Роксбург.
— Ваше величество! — он безумно подбежал к королю. — Я всюду вас искал. Что нам делать? Боудикка разбила нашу армию. Она схватила лорда Рэкхема.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
БОУДИККА
Я уставилась на лорда Роксбурга. Рэкхема схватили?
— Не может быть! — сказал король.
Роксбург заламывал руки.
— Это правда. Я оттуда. Приехал сообщить, — его глаза были в ужасе. — Это случилось на рассвете, в миле отсюда, на берегах Темзы. Мы загнали Боудикку, ее и несколько ее человек. И Рэкхем отдал приказ стрелять. Но над рекой поднялся туман, и началось смятение, — он с горечью закончил. — Наверное, Боудикка призвала его.
— У нее есть магия? — воскликнул король.
— Никто не видел, чтобы она что-то делала, — признался Роксбург. — Но она как-то должна была вызвать тот туман, Ваше величество. Он появился внезапно, а когда пропал, она стояла выше, и за ней была ее армия. И она схватила Рэкхема. Один из наших людей видел, как его утащили. Как женщина могла это сделать без магии?
С удачей и лидерством. И, да, магия тоже могла быть вовлечена. Но чья? Ее или моя?
Защити меня от моих врагов. Это я пела реке на рассвете. Могла она не только забрать сэра Исаака, но убрать и Рэкхема? Моя магия простиралась так далеко? Я вспомнила силу песни реки и подумала, что такое было возможно. Магия или нет, но и Боудикка была впечатляющей.
— И там все не закончилось, — рассказывал Роксбург. — Из-за тумана наша линия нарушилась, других тоже схватили. Когда наши увидели, скольких потеряли, кто в заложниках у Боудикки, они убежали. Не сомневайтесь, скоро Боудикка придет к вратам.
Только тогда он понял, где он.
— А почему вы в комнате сэра Исаака? Это из-за камня? Вы его сделали?
— Нет, — тяжко сказал король. — Камня нет. И не будет.
— Нет камня? — вскричал Роксбург. — Но что тогда? Боудикка нападет, а нам нечем торговаться. Наши люди разбежались, ее последователей больше.
— Вы забываете, что у нас есть Певчая, — король с тревогой повернулся ко мне. — Вы говорили, что вблизи сможете одолеть Боудикку магией. Вы должны помочь нам.
— Да, — Роксбург повернулся ко мне, его глазки были умоляющими. — Сделайте это! Покончите с этой гадюкой Боудиккой раз и навсегда.
Я чуть не сказала им правду, что призыв великой волны истощил меня. Моя сила не угасла полностью, я еще слышала музыку реки, хоть окна сэра Исаака были закрыты, но она вернется полностью спустя часы, а то и дни. И хотя я хотела, я сомневалась, что я смогу сейчас одолеть целую армию.
Вместо этого я глубоко вдохнула. Если у меня есть сила, даже если это иллюзия, я должна использовать ее мудро.
— Нет, — сказала я.
Король застыл.
Роксбург надул щеки в гневе.
— Вы не можете перечить королю!
Я не слушала его и заговорила с королем Генрихом:
— Конечно, я сделаю все, чтобы защитить вас, Ваше величество. Но, как вы сами часто говорили, лучше говорить, а не сражаться. Предложите ей встречу, и я пойду с вами. Может, удастся договориться.
— Нет! — крикнул Роксбург.
Король смотрел не на него, а на меня.
— Что я могу ей сказать? Без камня мне нечего предложить ей.
— У вас есть больше, чем вы думаете, — сказала я. — Вы можете продать дома и камни. Вы можете сказать придворным сделать так же. И перестать тратить сокровища на постройку крепостей.
Король встревожился, особенно, из-за последнего.
— Рэкхему последнее не понравится.
— Сейчас он возражать не может, — сказала я. — Как вы и говорили, всем нужно искать компромисс.
— Но откуда нам знать, что Боудикка примет наши компромиссы? — спросил король. — А если она ожидает большего? И что делать, если в следующем году урожай нас подведет?
Стоя за нами, Нат подал голос:
— Я могу кое-что предложить, Ваше величество.
† † †
Три часа спустя король и Боудикка встретились на вершине холма Гринвича. При переговорах их армии стояли внизу, вдали друг от друга, люди короля были лучше вооружены, но у Боудикки людей было больше.