- Где Ренауд мог спрятать Кимбелин и почему он до сих пор не потребовал выкупа? Не вижу смысла в его действиях, - вслух размышлял он, обнимая Брид.
Девушка положила голову на грудь жениха и легонько поглаживала его по голове.
Абеляр, несмотря на хромоту, быстро расхаживал по поляне туда и обратно. На этих словах Халя он остановился и предположил:
- Потребуй Ренауд выкупа, сразу станет ясно, что это его рук дело. Если, как вы говорили, ему в самом деле нужен трон Бельбидии, для него выгоднее всего избавиться от принцессы и потом сообщить, что сам попал в плен и никак не мог ее спасти.
- Тогда ему придется предложить выкуп за самого себя, чтобы объявиться с полным правом, - заспорил Халь. - И так и так он попадет под подозрение.
- По какой еще причине можно украсть принцессу, кроме выкупа или трона Бельбидии? - задумчиво спросил Кеовульф.
- Когда узнаёшь правильный ответ, он всегда кажется очень простым, рассуждал Абеляр. - Потом всякий раз удивляешься, как можно было сразу не понять столь очевидной вещи.
- Вот и догадайся, раз все так очевидно, - огрызнулся Халь, отстраняя от себя Брид, чтобы взять еще мяса.
Он вонзил белые зубы в сочный кусок оленины, по подбородку его потек жир и закапал на руки и на кожаные штаны. Хотя со времени побега Халь и ел, как голодный волк, пока он набрал только половину потерянного веса. Брид отодвинулась от него и мягко упрекнула:
- Ты не очень-то помогаешь думать.
Больше Халь не мог этого вынести, вскочил и бросился прочь от костра, в тень деревьев. Брид поднялась и пошла за ним.
- Халь, подожди!
- У тебя-то все в порядке, - бросил он, оборачиваясь. - Вся слава твоя, а мне сплошной позор. Ты хоть подумала, каково это для мужчины - быть спасенным собственной невестой? Если обо мне и напишут балладу, я там буду выступать посмешищем.
- Ты предпочел бы остаться в темнице?
В голосе Брид звучала неподдельная обида.
- Почему ты не могла послать одного Кеовульфа? И зачем было тащить с собой Абеляра и Пипа?
- Абеляр настоял, что должен поехать. Он не хотел отпускать меня одну.
- Похоже, он вбил себе в голову, что его работа - тебя защищать. Нашему мудрецу Абеляру ясно, что парень вроде меня на это не способен, - взорвался Халь. - Скоро я стану твоим мужем, Брид, и надеюсь, что хотя бы тогда он перестанет таскаться за тобой, как кобель.
- Он прекрасный человек, смелый и благородный, - мягко сказала жрица. Мало тебе чести в том, чтобы его оскорблять.
Халю стало жарко от стыда. Он потерял самоконтроль, да еще и на глазах у Брид, которую любил больше всех на свете. Хоть однажды она могла бы поддержать его!
Он успокоился только к тому времени, как деревья Вепрегона поредели, и глазам путников предстал ваалаканский откос.
- Мы должны найти место, где на нас напали, - сказал Кеовульф, глядя на серую пустошь перед собой.
Халь хмыкнул.
- Всего-навсего. Это далековато отсюда.
Как Халь и предполагал, Брид не составило большого труда сориентироваться в лабиринте лесных дорог, ведущих к северу от главных торговых путей. Она привела их точно к тому месту, где было совершено нападение, хотя и пришлось лиг на сто углубиться в Кеолотианский лес.
Брид всегда отлично запоминала дорогу, каждое дерево было для нее особенным и неповторимым, и теперь она узнавала по пути множество приметных мелочей. Халь не ожидал увидеть на дороге рассыпанные драгоценные камни; рубины лежали нетронутые с того самого дня, поблескивая на свету. Казалось невероятным, что за такой богатой добычей никто не вернулся.
Пип немедленно спрыгнул на дорогу и принялся набивать рубинами карманы. Халь сгреб его за воротник.
- Тронь хоть один камешек - и окажешься зарыт в землю под целым курганом из рубинов.
Пип неохотно повиновался и вывернул карманы, рубины посыпались на землю.
- Но, мастер Халь, ведь никто не узнает... И они тут никому не нужны...
- Ищи, давай, - приказал Халь. - Ползай по земле и вынюхивай хоть какие-нибудь следы похитителей. Должно же что-то остаться. Клочок ткани, оружие - что угодно приметное.
Брид принялась организовывать поиски.
- Халь, ты осмотри повозку Кимбелин и землю вокруг. Ты был ближе всех к ней, когда на нас напали.
Халю до крайности не хотелось, чтобы Брид им командовала, но спорить сейчас было бы неуместно. В особенности потому, что девушка говорила что-то разумное. Он привязал Тайну рядом с остальными лошадьми и начал исследовать землю вокруг перевернутой повозки. Здесь было много мусора - обрывков, осколков, все щедро присыпано сосновыми иглами. Халь обнаружил зацепившуюся за угол повозки порванную накидку принцессы.
Кеовульф пощупал алый шелк и пожал плечами.
- А дальше что?
Брид ответила за своего жениха, появляясь у него за плечом:
- Мы узнали, что отсюда похитители отправились на север. Но как долго они держались такого направления, непонятно. Если бы мы знали хоть что-нибудь о них, можно было бы делать предположения...
- Мы их ни за что не найдем, - мрачно высказался Пип. - Земля вся перерыта, кабаны затоптали... И дождик прошел уже сколько раз. Следов копыт нету, разве что от наших же коней.
- Очень полезное замечание, Пип, - скривился Кеовульф. - Но мы должны их найти. Все, что остается, - идти на север, пока не наткнемся еще на какие-нибудь следы. Хотя времени и прошло немало, могло что-то остаться... если только здесь не проезжал еще кто-нибудь, тогда мы запутаемся.
Халь скептически поднял бровь.
- Лес велик. Они могли сколько угодно петлять по нему, чтобы сбить нас со следа.
- Если бы я прятался, то не выходил бы из леса, - сказал Абеляр. - Но эти-то, похоже, далеко уехали - иначе кто-нибудь уже бы вернулся к повозкам. Приказы есть приказы, но наемники остаются наемниками. Они куда больше любят набивать карманы, чем воровать принцесс.
- Но они же не вернулись, так?
Халь широким жестом указал на рассыпанные рубины.
- Не вернулись - пока, - согласился лучник. - Но людскую натуру не изменить, значит, они явятся рано или поздно. Кто-нибудь да явится. Я бы сказал, нужно подождать.