Выбрать главу
"They cam' to me," said that fair ladye. "Wow, they were flimsie things!" Said – "that chain o' gowd, my doggie to howd, It is made o' thae self-same rings."
"And didna ye get the locks, the locks, The locks o' my ain black hair, Whilk I sent by post, whilk I sent by box, Whilk I sent by the carrier?"
"They cam' to me," said that fair ladye; "And I prithee send nae mair!" Said – "that cushion sae red, for my doggie's head, It is stuffed wi' thae locks o' hair."
"And didna ye get the letter, Ladye, Tied wi' a silken string, Whilk I sent to thee frae the far countrie, A message of love to bring?"
"It cam' to me frae the far countrie Wi' its silken string and a'; But it wasna prepaid," said that high-born maid, "Sae I gar'd them tak' it awa'."
"O ever alack that ye sent it back, It was written sae clerkly and well! Now the message it brought, and the boon that it sought, I must even say it mysel'."
Then up and spake the popinjay, Sae wisely counselled he. "Now say it in the proper way: Gae doon upon thy knee!"
The lover he turned baith red and pale, Went doon upon his knee: "O Ladye, hear the waesome tale That must be told to thee!
"For five lang years, and five lang years, I coorted thee by looks; By nods and winks, by smiles and tears, As I had read in books.
"For ten lang years, O weary hours! I coorted thee by signs; By sending game, by sending flowers, By sending Valentines.
"For five lang years, and five lang years, I have dwelt in the far countrie, Till that thy mind should be inclined Mair tenderly to me.
"Now thirty years are gane and past, I am come frae a foreign land: I am come to tell thee my love at last – O Ladye, gie me thy hand!"
The ladye she turned not pale nor red, But she smiled a pitiful smile: "Sic' a coortin' as yours, my man," she said "Takes a lang and a weary while!"
And out and laughed the popinjay, A laugh of bitter scorn: "A coortin' done in sic' a way, It ought not to be borne!"
Wi' that the doggie barked aloud, And up and doon he ran, And tugged and strained his chain o' gowd, All for to bite the man.
"O hush thee, gentle popinjay! O hush thee, doggie dear! There is a word I fain wad say, It needeth he should hear!"
Aye louder screamed that ladye fair To drown her doggie's bark: Ever the lover shouted mair To make that ladye hark:
Shrill and more shrill the popinjay Upraised his angry squalclass="underline" I trow the doggie's voice that day Was louder than them all!
The serving-men and serving-maids Sat by the kitchen fire: They heard sic' a din the parlour within As made them much admire.
Out spake the boy in buttons (I ween he wasna thin), "Now wha will tae the parlour gae, And stay this deadlie din?"
And they have taen a kerchief, Casted their kevils in, For wha will tae the parlour gae, And stay that deadlie din.
When on that boy the kevil fell To stay the fearsome noise, "Gae in," they cried, "whate'er betide, Thou prince of button-boys!"
Syne, he has taen a supple cane To swinge that dog sae fat: The doggie yowled, the doggie howled The louder aye for that.
Syne, he has taen a mutton-bane – The doggie ceased his noise, And followed doon the kitchen stair That prince of button-boys!
Then sadly spake that ladye fair, Wi' a frown upon her brow: "O dearer to me is my sma' doggie Than a dozen sic' as thou!
"Nae use, nae use for sighs and tears: Nae use at all to fret: Sin' ye've bided sae well for thirty years, Ye may bide a wee langer yet!"
Sadly, sadly he crossed the floor And tirled at the pin: Sadly went he through the door Where sadly he cam' in.
"O gin I had a popinjay To fly abune my head, To tell me what I ought to say, I had by this been wed.
"O gin I find anither ladye," He said wi' sighs and tears, "I wot my coortin' sall not be Anither thirty years
"For gin I find a ladye gay, Exactly to my taste, I'll pop the question, aye or nay, In twenty years at maist."

Four Riddles

No. 1 was written at the request of some young friends, who had gone to a ball at an Oxford Commemoration – and also as a specimen of what might be done by making the Double Acrostic A CONNECTED POEM instead of what it has hitherto been, a string of disjointed stanzas, on every conceivable subject, and about as interesting to read straight through as a page of a Cyclopaedia. The first two stanzas describe the two main words, and each subsequent stanza one of the cross "lights."

No. 2 was written after seeing Miss Ellen Terry perform in the play of "Hamlet." In this case the first stanza describes the two main words.

No. 3 was written after seeing Miss Marion Terry perform in Mr. Gilbert's play of "Pygmalion and Galatea." The three stanzas respectively describe "My First," "My Second," and "My Whole."]

Riddle 1

THERE was an ancient City, stricken down With a strange frenzy, and for many a day They paced from morn to eve the crowded town, And danced the night away.
I asked the cause: the aged man grew sad: They pointed to a building gray and tall, And hoarsely answered "Step inside, my lad, And then you'll see it all."
* * * *
Yet what are all such gaieties to me Whose thoughts are full of indices and surds? x2 + 7x + 53 = 11/3.
But something whispered "It will soon be done: Bands cannot always play, nor ladies smile: Endure with patience the distasteful fun For just a little while!"
A change came o'er my Vision – it was night: We clove a pathway through a frantic throng: The steeds, wild-plunging, filled us with affright: The chariots whirled along.