— А я о нём, — хмыкнула Лив.
— Если с няньками определились, может, начнём работать? — не выдержал Кинг.
Неизвестность судьбы красавицы Паркер всё это время не давала ему покоя.
Мэй вскочила с больничной койки и испуганно замерла, в ужасе наблюдая за девушкой в костюме биозащиты, который она только в фильмах и видела.
— Всё так плохо?
Взгляд метнулся к стеклянному окну, где полковник Кинг, скрестив на груди свои мускулистые руки, с хмурым видом взирал на происходящее.
— Пока ещё неизвестно, но то, что у вас нет первичных признаков, выявленных у остальных заражённых — добрый знак.
Мэй присмотрелась, невольно осознав, что не ожидала увидеть здесь девушку, тем более такую молодую. Но наличие среди военных ещё одной особи женского пола было ей только на руку. Главное, не закончить как мэр.
— Итак, мисс Паркер…
— Мэй. Ради Бога! Мне достаточно того, что они все так меня зовут.
— Хорошо, Мэй. — В голосе девушки слышалась улыбка. — Я Тесс. А теперь по порядку…
К тому моменту, когда Хантер спустя почти час вышла из палаты Мэй, Дейв уже был готов ворваться туда лично, наплевав на протокол и опасность заражения.
— Показатели в норме. Если завтра анализы покажут отсутствие возбудителя вируса, причин держать её взаперти у меня не будет.
Кинг сдержанно кивнул, но с души будто груз свалился. Тесс ему нравилась. Профессионализм молоденькой сотрудницы ЦКЗ был очевиден, и Дейв сразу почувствовал в ней равную по духу. Сейчас он, пожалуй, даже готов был обнять её.
— Я могу осмотреть труп мэра?
— Да. Я провожу.
Бросив последний взгляд на Мэй, полковник жестом указал Тесс дорогу.
В палату Хантер сопроводили уже поздней ночью. Пошатываясь от усталости, она вошла внутрь и даже не стала возмущаться, когда с кровати вскочила Оливия, широко улыбнувшись.
— Ты ела? — только и смогла уточнить Тесс.
— Ага. Роб всё сделал. И помог выбрать палату. Как тебе? Для VIP клиентов. Потом с вещами всё организовал.
Хантер почему-то безумно разозлилась на Роба. Человек, которого Лив знала меньше суток, ладил с нею гораздо лучше собственной матери. И у него так чертовски легко это выходило…
— Будь осторожнее со знакомствами, хорошо? Мы совсем не знаем этих людей.
— Да брось, мам! Роб классный!
— Да неужели? — вскинула брови Тесс, стягивая одежду.
Оливию явно задел её тон.
— Ну, по крайней мере, он искреннее всех тех, кто пытался залезть тебе в трусы за последний год.
Тесс так и замерла, не зная, как реагировать на подобное заявление.
— Особенно этот Фишер! Фу! Липкий, скользкий червяк! Ты в курсе, что совершенно не разбираешься в людях???
— Довольно! — прикрикнула Тесс, потеряв контроль. — Не смей учить меня жизни!
— Как знаешь! — Лив отвернулась к стене.
— Завтра мы сменим комнату.
— Потому что её выбрал Роб?! — тут же взвилась девочка.
— Господи, конечно нет! — Хантер уже пожалела о своей несдержанности. — Мне нужна палата рядом с лабораторией. Я не могу метаться между рабочим кабинетом и комнатой, каждый раз тебя проверяя.
— Раньше тебя не волновало, как я справляюсь, пока ты задерживаешься. Так что изменилось теперь?
— Это нечестно, Лив… — Тесс присела на её кровать и попыталась погладить по голове, но девочка отстранилась.
— Делай, как знаешь. Тебе всё равно всегда плевать на моё мнение, — буркнула девочка, накрывшись с головой одеялом.
Рука девушки так и замерла в воздухе.
— Я в душ, — только и смогла произнести Хантер.
Душ — то самое место, где можно плакать без опаски, что кто-то заметит следы слёз.
======
Мэй лежала в палате и рассматривала потолок. Одна из ламп потолочного освещения слегка мигала даже будучи выключенной. От нечего делать девушка считала вспышки и пыталась уложить в голове всё произошедшее. Давалось это с огромным трудом, но хотя бы у неё пропало желание плакать, как было в первые часы после того, как полковник доставил её в госпиталь. Ещё никогда Мэй не было так страшно. Ещё никогда она не видела чью-то смерть, пусть даже это была смерть человека, которого она ненавидела всем сердцем.
Мэр Кидби не был ни образцовым управленцем, ни хорошим мужем, ни просто интересной личностью. Начальник из него был и вовсе кошмарный. Только зарплата заставляла Мэй держаться места его помощника, мужественно игнорируя домогательства и прочие прелести работы на человека, не связанного какими бы то ни было моральными принципами.
Девушка вспомнила полковника Кинга и майора Хилла, когда она шла им навстречу, и поморщилась: мнение о ней чётко читалось в выражении их лиц. Она давно привыкла, что её считают подстилкой мэра и не воспринимают всерьёз из-за внешности, но именно сегодня это задело. Пренебрежение полковника особенно.
Мэй сердито повернулась на бок и зажмурилась, пытаясь отогнать его образ, но он будто намертво въелся в сетчатку глаза. Сильный, до умопомрачения брутальный и очень красивый. Пусть по-суровому, но всё же. Мэй ещё не встречала такого волевого мужчину, один только взгляд которого был способен заставить повиноваться. Неудивительно, что он главный.
Огромная тень мелькнула за пределами палаты, загораживая светильник, стоявший у большого стеклянного окна. Резко сев в постели, Мэй с облегчением выдохнула, увидев Дейва.
— Не спится, мисс Паркер?
Его голос, слегка искажённый помехами, наполнил помещение палаты. Мэй встала, подошла к окну и нажала кнопку на приёмнике.
— Вы сегодня приходите не в первый раз, полковник. Нравится наблюдать за людьми, запертыми в клетке по Вашему приказу?
Дейв по ту сторону стекла кривовато усмехнулся. Немного подумав, он нажал передатчик со своей стороны.
— Мой приказ спас Вашу жизнь, мисс Паркер, а чуть ранее — моё оружие.
Кровь прилила к щёчкам Мэй. Сердито сверкнув глазами, она отбросила волосы на спину и поинтересовалась:
— О, наверное, вы ждёте, что я вас поблагодарю за то, что Вы на моих глазах убили человека?
— На самом деле, ничего подобного я от Вас не жду. Это моя работа, и я ее выполнил.
Мужчина пожал плечами, не сводя с неё глаз. Мэй стало неуютно под этим изучающим взглядом. Она знала множество вариантов мужского интереса, выраженного лишь одними глазами, но такого ей ещё видеть не приходилось. Мэй бы даже сочла это выражение равнодушным, если бы не столь пристальное внимание. Она не могла его понять и от этого чувствовала себя беззащитной.
— Ответьте мне на один вопрос, полковник. Вы бы действительно убили меня возле мэрии?
Кинг едва заметно изогнул одну бровь, но с ответом не медлил.
— Да.
Мэй показалось, что он её ударил. Она рассчитывала на иной ответ, возможно, заминку или смущение, вызванное столь внезапной сменой темы, но ничего из этого не произошло. Дейв продолжал выжидающе смотреть на неё.
— Теперь я понимаю почему Вам не спится по ночам: все убитые у койки топчутся. Или же виной тому разочарование? В себе, к примеру.
Слишком слабая попытка задеть вызвала на лице полковника лишь очередную саркастическую усмешку. Он поднёс руку к передатчику, но так и не нажал.
Некоторое время они стояли друг напротив друга в полной тишине, разделяемые лишь толстым слоем стекла. Для Мэй, чьи нервы сегодня достаточно пострадали, это было пыткой.
В конце концов, не выдержав, она повернулась к нему спиной и сглотнула горячий, тугой ком в горле. Опять захотелось плакать. Причём очень громко, как в детстве. Том самом, где было достаточно слёз. Мэй вдруг почувствовала, как накатывает лёгкий приступ панической атаки. Все детские травмы, так тщательно прорабатываемые ею с психологом, вновь дали о себе знать. Девушка тихо расплакалась, забравшись под одеяло и накрывшись с головой. Она не хотела видеть ничего и никого. Ей даже было плевать на то, понял ли Кинг, что она плачет.
В комнате внезапно раздался звук помех. Как если бы стоявший по ту сторону стекла полковник наконец-то нажал кнопку передатчика. Однако эти звуки пропали так же быстро, как и появились. Сквозь тонкую ткань Мэй видела, как заплясали тени на стене, а затем остался лишь ровный свет коридорного светильника.