Белль Брукс
Пиф-паф
Глава первая
Я перепрыгиваю через кучу собачьего дерьма в центре пешеходного перехода. Какой владелец собаки позволит своей дворняжке выгрузить какашки посреди улицы и не уберет за ней? Безответственный человек, вот кто. Я рада, что заметила это до того, как оно бы покрыло мою туфлю… мою ступню… фу-у-у. При одной мысли об этом я морщусь и с отвращением высовываю язык. Но, с другой стороны, эта куча дерьма, попавшаяся мне сегодня на пути, может быть символом того, насколько дерьмовым было мое утро.
Я опоздала на автобус до дома только — снова — потому, что мне пришлось поссориться с мужиком, который чинил часы. По телефону он назвал одну цену за ремонт, но лишь для того, чтобы выманить лишнюю сотню долларов, которой у меня не было, когда зашла в его магазин. Мне просто нужен был новый ремешок для часов, которые подарила мне бабушка, когда я окончила школу.
Почему все так сложно?
Почему люди такие жадные?
Две сотни долларов за ремешок для часов? Думаю, нет.
Я вздыхаю, опускаю голову, ступаю на пешеходную дорожку и надеюсь, что время пойдет быстрее, и я смогу вернуться домой, в свою уютную комнатку в кампусе. У меня громко урчит в животе. Отлично! Теперь я еще и проголодалась.
Бип, бип.
— Отъебись, мудила, — ругается мужчина из окна машины.
— Да пошел ты нахуй! — кричит в ответ другой мужчина из автомобиля.
Город. Полный отстой.
Я делаю три шага, останавливаюсь, задумываюсь, чем бы заняться в течение следующего часа с небольшим, и вдруг ловлю себя на том, что смотрю на вывеску «Свадебные торты Алессандро». Я мимолетом заглядываю в витрину магазина. Что ж, это может утолить мой аппетит.
Есть еще одна вывеска, объявление, которое вселяет в меня надежду.
«Готовитесь к свадьбе? Проводится БЕСПЛАТНАЯ дегустация свадебных тортов для пар с 11 до 12 часов. Только сегодня!»
Я роюсь в сумочке и нахожу бабушкины часы. Уже десять минут двенадцатого.
До окончания акции осталось всего пятьдесят минут.
Обожаю торты.
Обожаю свадебные торты Алессандро. У Джули был такой, и у Марии тоже, а у Стива и Тайлера, когда они поженились, был торт всем тортам — люди до сих пор говорят о нем. Но эти торты стоят целое состояние, а у меня нет приглашений на свадьбы в обозримом будущем.
Я не помолвлена.
У меня даже парня нет.
Но это же бесплатный торт от Алессандро, а я знаю, что получить его бесплатно можно только в сопровождении моей второй половинки. Джули ясно дала мне это понять, когда я захотела пойти с ней на дегустацию. Но я не была ее женихом.
Мне нужен будущий жених.
И ради такого стоит импровизировать.
Где я могу быстро найти жениха?
Знаю! Просто схвачу первого мужчину, который пройдет мимо меня. Решение уже принято.
Мимо проходит ничего не подозревающий прохожий, и я хватаюсь пальцами за его куртку.
— Что ты делаешь? — его поза неподвижна, а мышцы напрягаются.
Это я должна задавать ему вопросы. Например, что он делает в куртке посреди лета? Но я его не знаю, и задавать такой вопрос, когда мы едва знакомы, кажется слишком дерзким. К тому же, у меня нет времени, потому что я голодна, и каждая проходящая мимо минута для меня драгоценна.
— Не могли бы вы, пожалуйста, отпустить меня? — гаркает он.
Могла бы, но не собираюсь этого делать, потому что, ну торт. И не простой торт — самое вкусное, аппетитное блюдо, созданное человеком, находится в магазине, который так близко от меня, что я почти ощущаю вкус сладкого десерта, раскрывающегося у меня на языке.
Я держу его крепче.
— Отпусти. — Он отчитывает меня, как несмышленого ребенка.
Мне не нравится его тон.
Он вырывается из моей хватки. А я удерживаю его и затем притягиваю к себе.
— Это экстренный случай. — Просто вылетает у меня изо рта. Честно говоря, это не совсем ложь, это и есть экстренный случай. Осталось всего сорок семь минут, чтобы съесть столько торта, сколько сможет вместить мой желудок, и пятьдесят восемь минут до отправления следующего автобуса. — Мне нужна твоя помощь.
— Почему с этого не начала?
В его словах есть смысл.
— Сюда, — говорю я и, отпустив его руку, устремляюсь к двери.
— Хорошо.
Я оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что он следует за мной. Так и есть. Слава Богу.
Дзинь, дзинь, дзинь.
— Добро пожаловать в «У Алессандро», — приветствует нас женщина. Она высокая, худая, как зубочистка, и держит в руках маленький золотой поднос с несколькими квадратными приманками в центре.