Я забрала у него кофе и поблагодарила.
– Может, нам лучше уйти отсюда? Здесь так много народу, что вряд ли нам удастся поговорить.
– Честно говоря, так даже лучше. Здесь настолько шумно, что вряд ли кто-нибудь сможет подслушать, о чем мы говорим.
– Кто же нас может подслушать?
– Не важно, – улыбнулся Джек, пытаясь сделать вид, что это была шутка.
Кто бы мог подумать, что такой человек, как Ховард, может быть таким нервным, растерянным, растрепанным! Такое же невероятное зрелище, как Бас, спешащий в метро.
– До сих пор нам никак не удавалось договориться о следующем свидании – ни после нашего знакомства в пабе, ни после выставки картин, ни тогда, когда мы прогуливались вместе. Но я думаю, что в конце концов нам это удастся. В свое время, когда все утрясется. А что касается цветов… понимаешь, мне хочется, чтобы ты помнила обо мне.
Подходящий момент для того, чтобы поговорить о букетах, которые доставляют каждый день. Но Джек был таким расстроенным и встревоженным… Гораздо больше похожим на человека, чем обычно. Мне нравится, когда мне бросают вызов, но я не хочу, чтобы меня считали злой.
– Джек, у меня мало времени. Это все, что ты хотел сказать?
– Нет. Но мне трудно сформулировать свою мысль. Хочу, чтобы ты меня правильно поняла. Не думай, что это что-то личное.
Так. Интересно. Кажется, что-то в этом духе обычно говорит лучший друг, прежде чем сообщить, что у тебя воняет изо рта. Джек вел себя просто нелепо.
– Я постараюсь понять, сделаю все возможное. Ты просто скажи.
– Это по поводу твоего круга общения. Не стоит доверять Джеймсу Смиту. В настоящий момент он персона нон грата. Так что будет лучше, если ты вообще прекратишь с ним встречаться.
– Это никого не касается.
– Я не имею в виду любовные свидания, Кэрон! Не в этом дело. Просто поверь, что некоторое время с ним общаться не стоит.
Я промолчала. Тогда он продолжил:
– Скажи мне, ты прислушаешься к моим словам?
– Я принимаю к сведению все, что мне говорят. Так что не беспокойся. А в чем, собственно, дело?
– К сожалению, не могу рассказать. Помнишь выходные, когда ты и твои друзья работали в магазине, потому что у компании были кое-какие проблемы? Положение с тех пор не улучшилось. Поверь, я подставляю себя, рассказывая тебе об этом. Но я не могу молчать, потому что волнуюсь за тебя.
Меня взбесило, что он клевещет на Джеймса, хотя я и сама не так давно подозревала его. Мне хотелось думать, что Джек ревновал меня к нему. Но у него был очень расстроенный вид и говорил он, казалось, искренне. Все, мне пора. Я попыталась придумать подходящий предлог, чтобы уйти.
– С тобой все в порядке? По-моему, ты неважно выглядишь.
– Со мной все в порядке. Но спасибо тебе за то, что ты думаешь и беспокоишься обо мне.
Все. Попытаюсь его развеселить. Но это будет последняя шутка на сегодня. Мне не хотелось, чтобы мы расставались, как влюбленная пара.
– О тебе много людей думает, Джек. Говорят, ты станешь президентом нашей компании.
Тут он разозлился:
– Это еще не решено. Этот ублюдок Джеймс тоже метит на это кресло. Таким, как он, всегда везет. Он родился богачом. Но ему все мало.
– Но ведь мистер Чемберс очень справедливый человек. Он сам начинал простым клерком. Поэтому он наверняка выберет достойного.
Джек приуныл:
– У Смита одно достоинство: он не спал с половиной сотрудниц нашей компании. – Он сделал вид, что ему стыдно об этом говорить. Потом доверчиво посмотрел на меня и добавил: – Но не беспокойся обо мне, Кэрон. Я застраховался.
– Но ты же не думаешь о том, чтобы… э-э… спрыгнуть с какого-нибудь высокого здания? – в ужасе спросила я.
Он засмеялся:
– Нет, и в Темзу нырять я тоже не собираюсь, если ты об этом. Но понимаешь, таким людям, как я, приходится работать на час больше, чем другим, чтобы получить то, что им нужно.
Я погладила его по руке:
– Это не так уж плохо, Джек. Мне приходится трудиться на миллион часов больше. Спасибо за кофе. – Слегка улыбнувшись, я подала ему свою пустую чашку и быстро вскочила.
Наш разговор с Ховардом продолжался дольше десяти минут. Еще несколько минут ушло на дорогу туда и обратно, и в конечном счете у меня не оставалось времени, чтобы поесть в столовой. Я купила сандвич с тунцом и направилась в свой кабинет. Так что мой обеденный перерыв закончился даже раньше положенного времени.
Мелоди уже сидела за своим столом. Вид у нее был подавленный. Кто-то сломал мой стул, и теперь он валялся на полу. Там же стоял компьютер.
Провода из него выдернули, и они свободно раскачивались. Что это было? Атака хакеров?
– Без твоей помощи, Кэрон, мне не обойтись…
– Боже, что случилось? Мелоди, с вами все в порядке? Может, вызвать врача?
– Спасибо, милая. У меня что-то с лодыжкой. Я посмотрела на нее, но ничего особенного не увидела.
– Я вернулась с обеда раньше и села за твой стол, чтобы посмотреть, что за задание прислали нам на этот раз, – рассказала Мелоди. – Но тут стул стал разваливаться. Видимо, я схватилась за компьютер, чтобы не упасть, хотя я не помню, как это произошло. А потом он рухнул прямо на меня.
Пожилая леди дрожала всем телом. Лицо ее было бледным.
– На что именно он упал?
– На бедро.
– Мы сейчас же пойдем в медпункт, чтобы врач вас осмотрел. Немедленно.
– Нет, милочка. Это им только на руку. Нам нельзя уходить отсюда.
Я даже не знала, что делать. Вероятно, Мелоди была в шоковом состоянии и просто не знала, что именно у нее болит.
– Помоги мне встать, дорогая.
Я подала ей руку, но когда она привстала, ее нога подвернулась. Мелоди опять села на стул, и тут я почувствовала что-то под пяткой. Это была тонкая леска, прикрепленная к компьютерам и к стулу. Значит, это не просто несчастный случай. Тут я вспомнила, как кто-то пытался толкнуть Мелоди под автобус.
– Не спорьте, пожалуйста. Позвольте мне проводить вас в какое-нибудь место, где вы будете чувствовать себя в безопасности и приведете себя в порядок.
Последний аргумент на нее подействовал.
– Давайте сделаем это быстро, пока никто не пришел.
Тут в кабинет вошла миссис Браун. Я кинулась к ней:
– Скорее всего, кто-то решил жестоко пошутить. Устроил, так сказать, мину-ловушку, чтобы кто-нибудь споткнулся. Не могли бы вы помочь мне отвезти Мелоди в дамскую комнату? Отвезем ее прямо на этом стуле. А потом ее должен осмотреть врач.
Миссис Браун была ошеломлена.
– Я немедленно звоню в службу безопасности универмага!
– Мне так неловко, – прошептала Мелоди, с трудом сдерживая слезы.
Мы побывали в туалете, вскоре к кабинету подошел охранник. Он повесил на дверь табличку с надписью «Не беспокоить» и вошел туда вместе с нами. Через несколько минут появилась медсестра. Мы с Мелоди привстали, причем для этого мне пришлось крепко обнять ее за плечи. Она вцепилась в мою руку.
– Вполне вероятно, что у вас сломана лодыжка, – сказала медсестра, – вам необходимо немедленно обратиться в больницу, чтобы там сделали рентгеновский снимок.
Потом прибежали еще два охранника. А наша начальница отправилась посоветоваться с кем-нибудь из топ-менеджеров.
Мелоди притянула меня к себе и прошептала:
– Принеси мне мою сумочку, пожалуйста. Тут я вспомнила, что ноутбук по-прежнему лежит в моей сумке, и помчалась к своему столу.
Когда я вернулась, то увидела Джеймса.
– С этой минуты мы не должны никому рассказывать о том, что произошло. Никто не должен об этом узнать, – сказал он.
Охранники сцепили руки, так что Мелоди смогла усесться прямо на них, словно в люльку.
– Пройдите по длинному коридору, – приказал им Джеймс, а потом добавил: – Кэрон, ты ведь проводишь Мелоди?
– Я могу пойти с ней, – предложила медсестра.
– Стул Кэрон кто-то сломал, – объяснил он, обращаясь к ней, – и я настаиваю на том, чтобы она находилась в безопасном месте, пока мы проводим расследование.