Выбрать главу

В тишине ярко освещенной квартиры слышался глухой шум холодильника, из соседней комнаты доносился голос Мерилин Монро, которая пела "Бай, бай, бэби". По странной ассоциации Амброзио вспомнился коктейль, который назывался "Невада", с темным и крепким ромом, бар по улице Верди, куда он ходил перед тем, как встретить Эмануэлу.

- Видимо, его испугал звонок. - Надя Широ держала в руках лист ватмана с рядами малюсеньких желтых, оранжевых и коричневых грибков.

- Возможно. Теперь и я об этом думаю.

- А после того, как он вернулся из больницы, ему никто не звонил?

- Какая-то его подружка, кажется.

- Пиппо не объявлялся?

- Нет.

- Какие чудесные грибочки! - Наде захотелось хоть на мгновение отвлечь несчастную женщину.

- Их напечатают на ткани для детских рубашечек. Я сделала серию яблок: зеленые и красные, с листьями и без.

- Газеты много писали об ограблении жены хозяина траттории. Некоторые полностью назвали имя и фамилию вашего сына, хотя обычно указывают только инициалы.

- Имя и фамилию... Они напечатали даже наш адрес, все знали, где мы живем, - с горечью проговорила женщина. - Я все ждала, когда начнут камнями бить окна...

- Где вы родились?

- В Лукке. Училась во Флоренции, жила в Тоскане, пока не родился Джино, потом переехала в Милан. Хотела писать картины, но нужно было кормить ребенка.

- Дружок вашего сына, наверное, живет поблизости?

- Около театра, дом напротив или соседний, не знаю точно.

- Кто-нибудь придет побыть с вами? - спросила Надя.

- Думаю, что да. Надеюсь, что придет.

- Завтра в девять позвоните мне, - сказал Амброзио, протягивая визитную карточку. - Я провожу вас в институт судебной экспертизы. , Распрощавшись с матерью Джино, комиссар и Надя направились на поиски дома, где жил Филиппе. Поиски были непродолжительными - первый же мальчишка указал им на невзрачное трехэтажное здание напротив театра Верди. Они поднялись по грязной, затоптанной лестнице, позвонили в дверь с белой эмалированной табличкой, на которой была написана фамилия "Стране". Голоса в квартире, слышные с первого этажа, сразу затихли, кто-то спросил: "Кто там?"

- Полиция.

Дверь немного приоткрылась, сдерживаемая цепочкой. Амброзио скользнул взглядом по щели и увидел негритенка лет десяти. Зубы у мальчишки были такой же белизны, как эмаль на табличке.

- Мне нужно поговорить с Пиппо.

Негритенок закрыл дверь.

Минуты через две показался Филиппе с бледным усталым лицом. На нем была пижама в белую и голубую полоску. Его смелость и дерзость как рукой сняло.

- Мы пришли по поводу твоего друга Джино. Пиппо посмотрел на них в нерешительности и пробормотал:

- Проходите, раз уж пришли.

Они вошли в прихожую, за которой темнел длинный и узкий коридор. В квартире, кроме мальчика и парня, никого не было. Надя обошла комнаты. Маленький телевизор, включенный на всю мощь, показывал мультфильмы. Пиппо выключил его, потом улегся в кровать, под одеяло.

- Выйди, - приказал он ребенку.

- Твоего друга Джино убили, - сказал Амброзио, когда негритенок вышел.

Филиппе замер с широко открытыми глазами, у него перекосился рот. Чувствовалось, что он не в состоянии произнести ни слова. Затем приподнялся, взял со столика у кровати стакан воды. Его рука дрожала, может, от температуры, а может, и от страха.

- Он вышел из дома, а ты хорошо знаешь, что этого делать не следовало ни в коем случае. Его поджидали на улице.

- Джино застрелили?

- Две или три пули, пока не знаем точно, но большого калибра. Перед тем как выйти на улицу, он говорил по телефону.

- В котором часу? - Филиппе задыхался.

- Его мать говорит, что звонили в пять вечера. - Амброзио взглянул на часы. - Почти два часа назад.

- Тогда это я дал...

Он провел ладонью по лбу.

- Дал.., что?

- Дал возможность убить его, как собаку.

- На этот раз ты не виноват, я так думаю. Расскажи мне, даже если тебе трудно, подробнее обо всем, что произошло перед сегодняшним вечером. И даже раньше.

Комиссар подвинул стул к кровати и, бросив плащ на топчанчик, завершавший меблировку полупустой комнаты, сел. Парень время от времени посматривал на окно с закрытыми ставнями и белыми занавесками. Амброзио кивнул Наде на дверь, и она тут же вышла к ребенку (почему, Бог мой, женщины всегда понятливее мужчин?).

- Зачем ты ему звонил?

- Предупредить.

- О чем?

- Что нас обоих хотят убрать.

- Кто?

- Сначала я думал, что это шутка. Началось несколько дней назад, когда меня выпустили. Я слег с гриппом. Температура тридцать девять. Этот шизик звонит и говорит: это ты Пиппо Стране? Да, отвечаю. А он: ты умрешь, сукин сын.

- Какой у него был голос?

- Я думал, это шутка, как раз из-за голоса. Голос был.., ну, как дыхание. Как вам объяснить... Голос человека, который говорит и не хочет, чтобы его услышал еще кто-нибудь. Может, он был в баре?

- Были другие звуки, другие голоса?

- Нет, мне кажется. Потом, на следующий день, опять звонок. Я говорю: слушаю. А он: ты умрешь, подонок.

- Почему ты позвонил Джино сегодня?

- Потому что тот позвонил снова и сказал, готовьтесь к смерти, гады. Вот почему. Я понял, что это не шутка. Он сказал "готовьтесь к смерти", значит, мы оба, вместе с Джино, одним словом.

- Что ты рассказал ему? Повтори точно, слово в слово все, что ты сказал два часа назад.

Филиппе опустил веко здорового глаза: "Джино, - сказал я, - это важно, кто-то хочет убрать нас. Три вечера мне звонит. Я болею, не могу выйти. Приходи ко мне, нужно поговорить". Он начал спорить, мол, тоже не должен выходить. Тогда я сказал, что нужно предупредить карабинеров. Быстрее, повторил я, приходи, нельзя терять ни минуты. Речь идет о нашей шкуре, понимаешь? Так я ему сказал.

Надя снова появилась, держа за руку мальчишку.

- Он прямо умница, ходит в четвертый класс. Ни разу не проваливал экзамены. Его мама работает здесь рядом, у нее магазинчик канцелярских товаров на площади Аркинто.

- Моя сестра молодец, на ней весь дом держится с тех пор, как отец...

- Знаю, - прервал Амброзио, поднявшись. - Сколько лет твоей сестре?

- Джемма на четырнадцать лет старше меня. Но я от второй женщины отца. Она ушла от него, никто ее больше не видел.