Святой Валентин беспристрастен в своей благосклонности, и этим утром не только юные и прекрасные были заняты получением валентинок. У Миранды как обычно был целый ящик, забитый кружевными любовными признаниями, а статуэтка Амура и стопка открыток-поцелуев, полученная из Квинсленда и подписанная любящей рукой отца, удостоились чести оказаться на мраморной каминной полке. Невзрачная как лягушка Эдит Хортон самодовольно продемонстрировала всем по меньшей мере одиннадцать валентинок, и даже мисс Ламли во время завтрака положила на стол открытку с желтушным голубем и надписью: «Обожаю тебя». Заявление предположительно исходило от неряшливого молчаливого брата, который наведывался к ней в прошлом семестре. Кто ещё, рассуждали уже взрослеющие девочки, будет обожать близорукую младшую гувернантку, всегда одетую в коричневый костюм из сержа и обувь на плоской подошве?
- Он любит её, - сказала всегда доброжелательная Миранда. - Я видела, как они целовались в передней, когда прощались.
- Но милая Миранда, Рэдж Ламли такой унылый! - рассмеялась Ирма, по обыкновению встряхнув своими иссиня-чёрными кудрями и от нечего делать спросила почему это школьные соломенные шляпки такие несимпатичные. У богатой наследницы, ослепительно прекрасной в свои семнадцать, не было ни тщеславия, ни гордости за свои богатства. Она любила красивые вещи и красивых людей, и с одинаковым удовольствием прикрепляла к жакету как полевые цветы, так и восхитительную бриллиантовую брошь. Иногда просто взглянуть на спокойное овальное лицо и прямые кукурузно-желтые локоны Миранды уже было дня неё удовольствием. Сейчас же милая Миранда мечтательно смотрела на залитый солнцем сад:
- Какой прекрасный день! Не могу дождаться, когда мы поедем на природу!
- Ну только послушайте её, девочки! Можно подумать, что колледж Эпплъярд находится в трущобах Мельбурна!
- Лесные заросли… - вздохнула Миранда, - … с папоротниками и птицами…как дома.
- И пауками, - добавила Мэрион, - жаль только, что никто не прислал мне карту Висячей скалы на день Святого Валентина, я бы могла взять её с собой на пикник.
Ирма всегда поражалась странным мыслям Мэрион Куэйд и теперь ей тоже было непонятно: кому это захочется смотреть на карты во время пикника?
- Мне, - бесхитростно ответила Мэрион, - я всегда хочу точно знать где нахожусь.
Поговаривали, что Мэрион Куэйд освоила деление в столбик ещё в колыбели. Большую часть из своих семнадцати лет она провела в неустанном стремлении к знаниям. Неудивительно, что с её тонкими интеллигентными чертами лица, чувствительным носом, который казалось всегда шел по следу чего-то важного и долгожданного, и быстрыми худыми ногами, она чем-то напоминала борзую.
Девочки принялись обсуждать валентинки.
- Кому-то хватило наглости отправить мисс МакКроу открытку из бумаги в клеточку, исписанную примерами, - сказала Розамунд.
Собственно говоря, эту открытку, шутки ради, отправил ирландец Том, подначиваемый горничной Минни. Сорокапятилетняя проповедница высшей математики для старшеклассниц приняла её с сухим одобрением. В глазах Греты МакКроу цифры были гораздо более приемлемыми нежели розы и незабудки. Сам вид бумаги усеянной числами доставлял ей тайную радость и ощущение силы от знания того, что один или два штриха карандашом могут приводить к удивительным результатам. Валентинка Тома, хотя он об этом и не догадывался, попала в цель. Для Минни он выбрал украшенное розами кровоточащее сердце, явно на последней стадии смертельной болезни. Минни была в восторге, так же, как и Мадмуазель де Пуатье от гравюры в старофранцузском стиле изображавшей одинокую розу. Так Святой Валентин напомнил обитателям Колледжа Эпплъярд о разнообразии оттенков любви.
Мадмуазель де Пуатье, учительница танцев и французского, которая также следила за порядком в комнатах, лихорадочно суетилась в радостном предвкушении. Она, как и её воспитанницы, была одета в простое муслиновое платье, ухитрившись выглядеть элегантно, добавив широкую ленту на пояс и надев соломенную шляпу с широкими полями. Будучи всего на несколько лет старше некоторых старшеклассниц, её так же очаровывала возможностью побега от удушливой рутины колледжа на весь долгий летний день. Она появлялась то тут, то там среди учениц, собирая всех на последнюю перекличку у передней веранды.
- Depêchez-vous, mes enfants, depêchez-vous. Tais-toi, Irma3, - звонко щебетала Мадмуазель, зная, что la petite Ирма не способна ни на что дурное. Её пышная маленькая грудь, ямочки на щеках, полные красные губы, озорные чёрные глаза и блестящие смоляные локоны были неиссякаемым источником эстетического наслаждения. Иногда в мрачноватой классной комнате француженка, воспитанная на картинах великих европейских галерей, выискивала Ирму глазами из-за учительского стола и представляла её на фоне вишен и ананасов, херувимов и золотых кувшинов, в окружении элегантных молодых людей в бархате и атласе…
- Tais-toi, Irma . . . Miss McCraw vient d’arriver. 4
Сухопарая женщина в красно-коричневой накидке вышла из уличного туалета, к которому вела уединённая тропинка, обрамлённая бегониями. Воспитательница шла в своём обычном размеренном темпе, с непринуждённой царственностью и с почти королевским достоинством. Её никогда не видели в спешке или без очков в стальной оправе.
Грета МакКроу взяла на себя организацию сегодняшнего пикника в сопровождении мадмуазель, только по причине собственной сознательности. Блестящий математик – слишком блестящий для такой плохо оплачиваемой должности в колледже – она отдала бы немалую сумму лишь бы провести этот драгоценный выходной, независимо от погоды, заперевшись в комнате с новым увлекательным трактатом о численных методах. Она была высокого роста, с сухой коричневато-желтой кожей и жёсткими седеющими волосами, громоздившимися на макушке неряшливым гнездом. Несмотря на 30 лет проведённых в Австралии, местные пейзажи оставляли её равнодушной. Климат не имел для неё никакого значения так же, как и одежда, и бесконечные просторы эвкалиптов и жёлтой сухой травы вокруг; она обращала на них не больше внимания, чем в детстве на туманы и горы родной Шотландии. Ученицы, привыкшие к её причудливому гардеробу, больше над ним не потешались, и выбор мисс МакКроу для сегодняшнего пикника остался без обсуждений: на ней была всем знакомая богомольная шляпка без полей, чёрные кожаные сапоги, красно-коричневая накидка, придававшая фигуре пропорции одного из её эвклидовых треугольников, и довольно потрёпанные лайковые перчатки в тон.
Мадмуазель, напротив, как вызывающего восхищение законодателя мод, тщательно изучили, вплоть до кольца с бирюзой и белых шелковых перчаток, и поставили её внешнему виду высший балл.
- И всё-таки, меня удивляет, что Эдит разрешили пойти в этих ярких голубых лентах, - сказала Бланш. - И на что это она там так засмотрелась?
Четырнадцатилетняя Эдит с бледным одутловатым лицом, очертаниями напоминающее рыхлую подушку, стояла неподалёку, уставившись в окно комнаты на первом этаже. Миранда, откинув назад свои прямые кукурузного цвета волосы, улыбалась и махала рукой в сторону бледного заострённого лица, удручённо смотревшего из окна на оживлённую сцену внизу.
- Это нечестно, - сказала Ирма, так же улыбаясь и маша рукой, - в конце концов малютке только тринадцать. Никогда бы не подумала, что миссис Эпплъярд может быть такой злой.
- Бедная малышка Сара, она так хотела пойти на пикник, - вздохнула Миранда.
Вчерашняя неудача с прочтением на память «Крушение Гесперуса» навлекла на малышку Сару Вейборн приговор к одиночному заключению наверху. Позже ей предстоит провести весь ласковый летний день в пустой классной комнате, заучивая ненавистный шедевр наизусть. Колледж, несмотря на своё короткое существование, уже прославился своей дисциплиной, манерами и высоким уровнем преподавания английской литературы.
Сейчас же, по плиточному полу веранды с колоннами, словно корабль на всех парусах, поднимая волны из серой шелковой тафты, плыла внушительная и целеустремлённая директриса. На медленно вздымающейся груди в унисон мощным лёгким, заключённым в крепость стального корсета и тугой серой ткани, поднималась и опускалась камея в обрамлении гранатов и золота с портретом джентльмена с бакенбардами.