Убив в 1040 г. Данкена в сражении, Макбет провозгласил себя новым королём в Сконе. Посвящение в королевское звание обычно сопровождалось языческой церемонией, призванной символизировать заключение «брака» монарха с землёй и народом, которым ему предстояло править. Король наделялся скипетром и мечом, стоя на священном камне Лиа Файл («Камень судьбы»). Согласно легенде, на этом камне в Аргайле провозглашались королями правители Далриады. В IX в. после объединения государств скоттов и бриттов, шотландский король Малколм I перевёз камень в Скон.
Король Макбет сумел на время усмирить враждовавшие кланы. Однако когда подрос старший сын Данкена Малколм, воспитывавшийся при дворе английского короля Эдуарда Исповедника, междоусобные войны в Шотландии возобновились. Опираясь на поддержку Англии, которая с середины XI в. увеличила политическое давление на Шотландию, Малколм Мак Данкен вместе с английским войском вторгся в 1054 г. в её пределы и закрепился в южных районах страны. Спустя ещё три года претенденту на трон удалось одержать победу над Макбетом, и он, устранив физически своего преемника, получил шотландскую корону[13].
Успех предприятия Малколма III (1058 1093), ставшего королём путём открытого военного вмешательства Англии и признания личной вассальной зависимости от английского монарха, послужил своеобразным прецедентом, который неоднократно использовался в последующей борьбе соперничавших группировок феодальной знати. В начальный период правления Малколм III, прозванный Канмором («Большеголовым»), добился укрепления границ шотландского королевства на севере (в Кейтнессе) и упрочения центральной власти. В то же время при дворе шотландского короля усилилось влияние англосаксонской знати. Подавляя сопротивление сторонников Макбета, новый монарх давал крупные земельные пожалования военно-служилой знати (в том числе выходцам из Англии). Годы правления Малколма 111 совпали с важным, переломным моментом в истории Англии и Шотландии нормандским завоеванием, начавшимся в 1066 г.
Оглавление
Несколько слов о христианстве 24
Представление второго персонажа 25
О старине Лу и его недописанных романах 31
Приложение 1. Баллада и вокруг 34
Heather Ale: A Galloway Legend 34
Вересковое пиво (Шотландское предание) 36
Вересковый мёд. Шотландская баллада 38
Вересковый эль. Галловейская легенда 44
Старшая Эдда. Гренландская песнь об Атли 48
Рассказ о спрятанном оружии 50
Вересковый Глинтвейн (пародия) 54