Выбрать главу

6. <«Вассиды»>

АЛКИМИДУ ЭГИНСКОМУ,

из рода Вассидов, внуку Праксидаманта, правнуку Соклида, ученику Мелесия, на победу в борьбе среди мальчиков.[377]

Время — 450-е гг.?

1с Есть племя людей, Есть племя богов, Дыхание в нас — от единой матери[378], Но сила нам отпущена разная: Человек — ничто, А медное небо[379] — незыблемая обитель Во веки веков. Но нечто есть Возносящее и нас до небожителей, — 5 Будь то мощный дух, Будь то сила естества[380], — Хоть и неведомо нам, до какой межи Начертан путь наш дневной и ночной Роком. 1а Так ныне Алкимид Являет взору Породу свою, плодовитым подобную полям: 10 То дарят они людям год житья со своих равнин, То в отдыхе приемлют они новую силу. Отрок-борец, Пришел он от зовущих схваток Немеи, Счастливый жребий выпал ему от Зевса — 15 Небездольным ловцом выйти из борьбы, 1э След в след Праксидаманту[381], отцу его отца, Единокровному своему. Олимпийский победоносец, Первым Праксидамант стяжал для Эакидов Венок алфейских ветвей, Пять раз был венчан на Истме, Трижды — в Немее, 20 И тем вызволил из забвения Соклида, высшего из Агестимаховых сыновей. 2с Трое их было[382], победителей в борьбе; Вкусивших труда, Но достигших в доблести предельного рубежа. Милостию богов, Не вмещал еще стольких с бою добытых венков Не единый дом в недрах Эллады. 25 Этому дому Попутным ветром песенной славы Повей, моя Муза: Моя речь о великом, как стрела из лука, Метко ударит в цель. 2а Для этого дома Певцы и повести 30 Сберегли подвиги миновавших мужей, А их немало среди Бассидов, — Рода, славного издавна, Чья ладья плывет под грузом похвал, Чьи гордые деяния Много дарили песен пахарям Пиерид. Не от этой ли отчей крови и Каллий 35 Руками, одетыми в ремни, У трисвятого Пифона Угодил победою отпрыскам Латоны, чья из золота стрела, 2э И просиял на закате в хоре Кастальских Харит, А Креонтид[383] На волноломе неутомимого моря Принял почести от трехгодового торжества, 40 Где закалают быков в священной ограде Посидона, И он же Львиною листвою[384] увенчал победительный лоб Под огигийскими склонами Флиунта С темной тенью. 3с Отовсюду течет широкая прибыль 45 К словесным людям, Украшающим остров, добрый в славе, Ибо Эакиды Явленными своими великими доблестями Несравненный жребий выметнули ему. Имя их распростерлось Над сушей и морем До самых эфиопских земель, Куда не воротиться владыке их Мемнону[385]: 50 Тяжкой раною их ранил Ахилл, Шагнув с колесницы, 3а Чтобы ярым острием своего копья Сразить сына блистающей Зари.
Торную Проложили предки дорогу к славе, И я рвусь по следам их, — Но есть слово: Который вал ударяет в борт, 55 Тот и тревожнее для сердца моряка. Двойное бремя[386] Возложив на доброхотные плечи, Выхожу я вестником единой из честей. Пятой сверх двадцати, 3э Приносимых со священных состязаний. Их сберег 60 Славный род Алкимида, — Хоть опрометчивый жребий и лишил Политимида[387] и тебя, дитя мое, Олимпийских цветов в священной ограде Зевса, — А Мелесий, Кормчий сил твоих и рук 65 В быстроте своей был подобен Дельфину в море.

7. <«Неоптолем»>

СОГЕНУ ЭГИНСКОМУ,

сыну Феариона, из рода Евксенидов, на победу в пятиборье среди мальчиков.[388]

1с Илифия[389], Сопрестольница далеко мыслящих Судеб, Дочерь Геры, великой в силе своей, Рождающая рождаемых, Слушай меня! Без тебя нам не видеть ни света, ни доброй ночи Без тебя нам не знать и Гебы, сияющей твоей сестры, — 5 Хоть все мы дышим о разном; Хоть на каждом — доли его ярмо, И над каждым, с бичом, — собственная его судьба.
вернуться

377

Точная дата неустановима; только имя тренера Мелесия указывает, по-видимому, на 460-е гг. Ода без мифологической части, почти вся занятая перечнем побед рода Бассидов. Так как в ряду представителей этого рода (Агесимах — Соклид — Праксидамант — Феон, упоминаемый схолиастами, — Алкимид; в каком родстве с ними стоят борцы старших поколений Каллий и Креонтид и младшего — Политимид, остается неясным) слава побед доставалась не каждому поколению, а через одно (отсюда образ поля под паром в ст. 10, ср. Нем. 11), то, вероятно, такое содержание оды было навязано Пиндару заказчиками. Из 25 побед (ст. 65) Пиндар перечисляет 13: одну Алкимида, девять Праксидаманта, одну Каллия, две — Креонтида.

вернуться

378

Ст. 2. …от единой матери — от Геи-Земли (Гесиод, «Феогония», 106).

вернуться

379

Ст. 2. …медное небо — гомеровский эпитет (напр., «Илиада», XVII, 425 и «Одиссея», XI, 42).

вернуться

380

Ст. 8. Мощный дух… сила естества — у поэтов и у атлетов.

вернуться

381

Ст. 17. Праксидамант — он был первым эгинянином («Эакидом»), победившим в Олимпии в 544 г., и одним из первых, поставивших там себе статую — еще не бронзовую, а деревянную (Павсаний, VI, 18, 7).

вернуться

382

Ст. 23. Трое их было… — имеются в виду или Агесимах, Праксидам и Алкимид (промежуточные поколения не в счет), или три сына Соклида, одним из которых был Праксидам (схолиаст).

вернуться

383

Ст. 34—41. Каллий одержал победу на Пифийских, Креонтид — на Истмийских состязаниях.

вернуться

384

Ст. 42. Львиная листва — из Немей; соседний Флиунт назван «огигийским», т. е. древним, от имени легендарного догреческого царя.

вернуться

385

Ст. 60. Мемнону… — здесь, как и в Нем. 3, Истм. 5 и 8, из подвигов Ахилла выбрана победа над Мемноном потому, что Мемнон был сыном смертного и богини.

вернуться

386

Ст. 57. Двойное бремя — двойную хвалу прошлому и настоящему (Алкимиду и его предкам? Бассидам и Эакидам?): от более дальней хвалы поэт возвращается к более близкой.

вернуться

387

Ст. 62. …жребий и лишил… — жребий дал им слишком сильных противников в Олимпии.

вернуться

388

Одна из самых сложных од Пиндара. Дата ее неустановима: схолиаст дает невозможную дату — 547 или 527, которую исследователи исправляют на 487 или 467; немецкая традиция (Виламовиц) предпочитает более раннюю дату, английская (Баура) — более позднюю. Оде предшествовал 6-й пеан, написанный для Дельф; он попутно касался мифа о гибели Неоптолема, посягнувшего на дельфийского Аполлона и за это позорно убитого в споре за жертвенное мясо: согласно пеану, это было ему карой за убийство старого Приама. Эгиняне, для которых Неоптолем был одним из местных героев-Эакидов, были недовольны такой трактовкой. Пиндару пришлось написать палинодию, согласно которой гибель Неоптолема была лишь исполнением древнего пророчества, что одному из Эакидов суждено покоиться в святых Дельфах, и вставить эту палинодию в очередную свою оду для эгинского атлета — в Нем. 7. Отсюда — очень сложное переплетенье тем в оде. Герою ее, Согену, посвящен зачин и конец, да еще в центре оды посвящена хвала его отцу Феариону, а во второй половине оды — обещание прославить Согена еще пышнее. Вся же первая половина оды развивает тему: «посмертная слава — превыше всего; иногда она не заслуженна — как у Одиссея, иногда же заслуженна — как у Неоптолема, погребенного в Дельфах; Гомер напрасно превознес Одиссея, я же по заслугам превознес Неоптолема, и меня не в чем винить»; и в финале Пиндар отмахивается от этих упреков уже с совершенным презрением.

вернуться

389

Ст. 1. Илифия — обращение к Илифии, богине рождения (удивлявшее уже схолиастов) едва ли не подсказано мальчишеским возрастом и именем Согена (что значит «рожденный здоровым»). Схолиаст сообщает, что это была первая победа эгинян в Немее среди мальчиков, поэтому ода о ней была важным заказом.