Выбрать главу
И вот через тебя Сын Феариона Соген, Избранный в доблести, Прославляется ныне в песнях Меж пришедшими к пятерной борьбе. 1а Недаром обитает он в краю Эакидов, Где песни звучат и копья стучат, Ибо здесь 10 В каждом пылает дух, Ревностью искуситься в состязании. И чей увенчается труд, Тот станет для Муз истоком льющихся струй, Которые — как мед для ума: Ибо без песни И великая сила пребывает во мраке. Ведомо, Что единое есть зерцало для лучших дел — Милостью Мнемосины с яркою повязью 15 Найти в славных напевах слов Мзду за тяготы свои. 1э Умный пловец[390], За три дня предведая бурю, Не губит себя ради прибыли — Ибо бедному и богатому единый путь К смертной грани. И все же, мнится мне, 20 Слава Одиссея больше испытанного им, А виною тому сладкое слово[391] Гомера. 2с Вымыслы его и крылатое искусство Некое несут величие; Умение его обольщает вас, Сказками сбивая с пути; А сердце у толпы — Слепо: Будь ему по силам видеть истину, — Гневаясь за доспех[392], 25 Не вонзил бы себе отточенный меч в средостенье Мужественный Аянт, Сильнейший по Ахилле, На быстрых ладьях Прямым дыханием мчащего Зефира Устремившийся к городу Ила, Чтобы в битве отбить Супругу для русого Менелая. 2а Да, волны Аида захлестывают всех, 30 Рушась и на бесславного и на славного[393]. Но честь — тому[394], кого бог Возвеличил доброю молвою, Попечительницей о тех, кто мертв, Честь — тому, кто пришел узреть Великий пуп широкотелой земли. Здесь, В пифийской низине, Опочил Неоптолем, 35 Разоривший Приамов град, За который столько страдали данаи. По возвратном блужданье Миновав Скирос, подплыв к Эфире[395], 2э Недолго царил он в молосской земле, Но навеки оставил эту честь роду своему, — Сам же пришел к богу 40 С первинами троянских добыч[396], Где в схватке над жертвенным мясом встретил его ножом Человек. 3с Безмерна была тоска Гостеприимных Дельфов; Но то была дань судьбе — Ибо назначено было Единому из царственных Эакидов 45 Пребыть до конца времен В древней священной роще, у дивных стен божьего дома, И оттуда блюсти Чин многожертвенных шествий[397] Во имя благодольной Правды… — Довольно трех слов: Нелживым свидетелем творимого.
О, Эгина, 50 Тверда моя душа Поведать путь достославный и торный 3а Сияющим доблестям Твоих и Зевесовых сынов, Но во всем, что есть, Сладка передышка — Пресыщают[398] Даже мед и милые цветы Афродиты. Всякому От природы различен жизненный удел. Иному одно, 55 Иному другое — А совокупное счастье Не в подъем одному; Не назвать, пред кем положила Доля такой предел. Но тебе, Феарион, Должной мерой отмерила она зажиток, 3э По плечу тебе дала отваги на доброе И не положила охулки на крепость твоего ума. 60 Я твой гость — Чуждаясь черной хулы, Я прославлю тебя, Я пролью на тебя, как речной поток, Истинную хвалу, Достойную мзду достойным. 4с Ахейцу от Ионийской соли[399], Встав со мной рядом, Не в чем меня упрекнуть — Я верю в гостеприимство, 65 Светел мой зрак меж сограждан моих, Нет во мне надмения, Путь мой чист от всякого насильства, И остаток моих дней Да будет благостен в своем приближении. Кто знает меня, пусть скажет — Преступил ли я против песни порочащим словом? Пред тобою, 70 О Соген из рода Евксенидов, Я клянусь: Не ступал я за черту[400], Устремляя быстрый мой язык, 4а Как дрот с медным острием, Отстраняющий от борьбы[401] Невспотевшую шею и силу Тел, еще не обожженных солнцем. После трудов слаще услада. Дай же мне 75 Возвысить мой возглас сверх меры — Я не тот невежда, Который откажет победителю в дани похвал. Не в труд сплетать венки из цветов, — Но дай срок, И Муза моя совьет тебе воедино Золото, Слоновью кость И лилейный цветок[402], исторгнутый из пены морской. 4э Но вспомнив о Зевсе при Немее, 80 Всколебай им Мирный гром многоголосых песнопений, — Ибо где, как не в этой земле Кротким голосом славить царя богов, Чье семя в лоне Эгины породило Эака,
вернуться

390

Ст. 17. Умный пловец… — логика: «истинная награда доблести — слава в потомстве; богатство же не стоит риска, ибо не преодолевает смерть. Правда, слава тоже иногда бывает незаслуженной, как у Одиссея…» и т. д.

вернуться

391

Ст. 21. А виною тому сладкое слово… — ср. Ол. 1, 30—33 о Харите.

вернуться

392

Ст. 25. Гневаясь за доспех… — Аянт и Одиссей спорили за Гефестов доспех, оставшийся после убитого Ахилла, и суд войска счел достойнейшим Одиссея; Аянт не перенес обиды и покончил самоубийством. Пиндар вставляет в оду хвалу Аянту в угоду эгинскому мифологическому патриотизму.

вернуться

393

Ст. 31, 33. …честьтому… — т. е. Неоптолему.

вернуться

394

Ст. 31. …и на бесславного и на славного. — Вариант перевода: «и на ждущего и на не ждущего».

вернуться

395

Ст. 36. Эфира (здесь) — город в Эпире («молосской земле»), цари которого считали себя потомками Неоптолема.

вернуться

396

Ст. 41. С первинами троянских добыч… — т. е. приход Неоптолема в Дельфы мотивирован благочестивыми причинами, а не кощунственным желанием потребовать Аполлона к ответу за гибель Ахилла (как утверждала враждебная версия, восходящая к киклической поэме «Возвращения») или ограбить его храм (рационализированный вариант той же версии у историка-мифографа VI в. Ферекида, на которого ссылается Страбон).

вернуться

397

Ст. 48. …многожертвенных шествий — на Пифийских играх. Гробница Неоптолема находилась налево при выходе из дельфийского храма (Павсаний, X, 24, 6); блюстителем правды он назван как потомок справедливца Эака. Впрочем, настоящим почетом в Дельфах он стал пользоваться только в III в. до н. э., когда возникла легенда, что он помог греческому войску отвратить наступавших на Дельфы галлов.

вернуться

398

Ст. 63. Пресыщают… — реминисценция из «Илиады», XIII, 636.

вернуться

399

Ст. 64. Ахейцу от Ионийской соли… — т. е. «даже молосский эпирот, земляк Неоптолема, не упрекнет меня за то, что я нарушил долг гостя, дурно отозвавшись о предке хозяина» (намек, что Неоптолем, собственно, не эгинянин, и обиды эгинян неуместны).

вернуться

400

Ст. 71. Не ступал я за черту… — черта, дальше которой нельзя разбегаться при размахе.

вернуться

401

Ст. 73. Дрот… отстраняющий от борьбы… — если бросок дрота (4-е состязание пятиборья) был так удачен, что почти обеспечивал атлету победу, то его противник мог сразу признать себя побежденным и отказаться от 5-го состязания — борьбы.

вернуться

402

Ст. 79. Лилейный цветок — коралл: считалось, что под водой он бел, и лишь на воздухе красен.