Выбрать главу

9. <«Адраст»>

ХРОМИЮ ЭТНЕЙСКОМУ

на победу в колесничном беге, в Сикионе.[418]

Год — 474 (?)

1с От Аполлона и от сикионских стен — В путь, о Музы. К новооснованной Этне, Чьи ворота распростерты перед пришельцами, В путь к блаженному дому Хромия С сладким словом на песенных устах! Вот он взошел на колесницу, Правя победоносными конями, Он подал знак К песне во славу матери и близнецов[419], Вместе взирающих от высокого Пифона. 5 2с Есть меж людьми слово — Добрые свершения в безмолвии не хоронить! Вещий напев стихов — Достойная дань горделивому. Одухотворим же гремящую лиру и флейту Пред высотами конеборств, Адрастом в честь Феба установленных У Асоповых[420] струй.
Вспомнив о них, Не украшу ли я славными почестями 10 3с Царственного героя, Осиявшего город свой Свежестью торжеств[421], спором сильных, блеском колесниц? От дерзких Амфиараевых умыслов[422], От страшного мятежа Он бежал далеко от родного крова и Аргоса; Сыны Талая, Осиленные бунтом, были безвластны, Но он, умнейший, Замирил миновавший спор; 4с Дав Оиклиду в жены 15 Эрифилу, укротительницу мужей[423], Сделал он верных ему в клятве Наибольшими меж русоволосых данаев. Тогда-то и вывели они воинство На семиворотные Фивы. Не казали им птицы[424] попутный знак, И Кронид обращенной вспышкою Устремлял их, обезумевших не в путь, а с пути: 20 5с На открытую рвалось беду Войско в медных доспехах и сбруях. И берег Исмена Отсек им сладкий возврат — Белый дым взошел от жира их тел, Семь костров[425] поглотили юные мышцы их, И только Амфиараю Бог разверз всесильным перуном Глубокую грудь земли, Поглотив его с колесницею, 6с Пока не ударило его в спину Периклименово[426] копье, 25 Обрушивая позор на воинственный его дух!
Пред божественным ужасом Бегут и сыны богов. О Кронион, родитель Зевс, Если есть на то сила твоя, Отврати отсель Сверхмужеское испытание сил На жизнь и на смерть от финикийских копий! Пусть по моей мольбе Дастся сынам этнейцев в долгую дань Благозаконный удел, 30 7с Пусть народ Проблестит гражданственным блеском! Здесь край мужей, Любителей конеборств, И души их — превыше богатства.
Я знаю, нет веры моим словам, Ибо всюду тайная корысть Обирает честь, носительницу славы. Но кто был под щитом у Хромия В пешем крике, среди коней и в боях кораблей, — Тому ведомо, 35 8с Что в битвенной грозе Честь есть бог, Устремивший его копьеносный пыл К отвращению бича Эниалия. У немногих достанет духа и рук Погнать на вражеский строй Тучу смерти, заградительницу пути бойцам. Над потоком Скамандра Слава цвела для Гектора, А над обрывистым Гелором, где Реин брод[427], 40 9с Этот свет сверкнул сыну Агесидама В первой его молодости, — А об иных его днях, и на пыльной земле, и в ближнем море[428] Еще петь мне песнь.
Из трудов юности и правды Добрая родится старость. Знай же, Хромий, Милостию божеств Дивного причастился ты счастья: 45 10с Ибо если над грудами богатств Возносится достойная слава, — То нет высших вершин для смертной стопы. Безмятежность мила застолице,
В нежных песнях распускается свежий цвет побед, Крепнут голоса над винными чашами. Слей вино с водой, В чаше, сладкой вестнице пира, 50 11с Буйный сын лозы Пусть разольется по серебряным фиалам, Завоеванным Хромию Конями его в священном Сикионе, Где венчали его Венки Латонина сына, по уставу сплетенные, Зевс-отец, Дай прозвучать мне о его доблести! По благости Харит Дай прославить его победу Превыше других! Дай достигнуть дроту моему вернее До цели Муз. 55

10. <«Диоскуры»>

ФЕЭЮ АРГОССКОМУ,

сыну Гилия, на победу в борьбе в Аргосе, на празднике Геры.[429]

Время — 460-е гг. (?)

1с Город Даная и пятидесяти его дочерей на блистательных тронах[430], Аргос, Благолепную обитель Геры, Воспойте, Хариты! В нем сияют десять тысяч слав Деяниям его отваги. Персею Долгая слава за Медузу Горгону. Ладонями Эпафа 5 Много воздвигнуто городов в Египте. Гипермнестру[431], Единственный меч удержавшую в ножнах, не минует хвала. 1а Диомед[432] Бессмертие принял от богини сероокой и русоволосой, А под Фивами Приняла земля пред Зевсовым перуном Вещего Оиклида[433], грозовую тучу войны.
вернуться

418

9, 10 и 11 песни не имеют отношения к Немейским состязаниям и присоединены к сборнику эпиникиев как приложение. Эта ода в честь Хромия (героя Нем. 1) воспевает его победу на Сикионских играх в честь Аполлона, учрежденных в действительности тиранном Клисфеном, а по мифу — Адрастом, когда он спасался в Сикионе от Амфиарая. Отсюда — центральный миф оды; метонимически бегство Адраста связало с учреждением Сикионских игр, метафорически поход Адраста на Фивы связан с угрозой от карфагенян («финикийских копий», ст. 28) сицилийским грекам. Композиция трехчастная, симметричная (первая часть в честь Хромия укорочена, последняя удлинена). Монострофическое (не триадическое) построение указывает, что ода должна была петься при шествии. Датировка приблизительна: во всяком случае, ода относится к первым годам по возвращении Пиндара из Сицилии.

вернуться

419

Ст. 4. …матери и близнецов… — Латоны и Аполлона с Артемидой.

вернуться

420

Ст. 8. Асоп — река близ Флиунта и Сикиона, одноименная с беотийским Асопом (ср. Нем. 3, 3).

вернуться

421

Ст. 12. Свежестью торжеств… — Три части состязаний, учрежденных Адрастом: жертвоприношения, гимнастические игры и скачки.

вернуться

422

Ст. 13. Амфиараевых умыслов — Амфиарай сверг в Аргосе Талая, отца Адраста, и изгнал его сыновей; но Адраст с помощью коринфского царя Полиба заключил мир и скрепил его, выдав свою сестру Эрифилу за Амфиарая (Оиклида). Древние комментаторы видели здесь намек на распри Гиерона и Ферона Акрагантского, находившихся в таком же свойстве, как Адраст и Амфиарай.

вернуться

423

Ст. 16. …укротительницу мужей… — Эрифила по просьбе Адраста уговорила мужа пойти в роковой поход против Фив.

вернуться

424

Ст. 19. Не казали им птицы… — мотив, подробно разработанный потом Стацием в «Фиваиде», III, 459 сл.

вернуться

425

Ст. 24. Семь костров… — см. Ол. 6, 15 и примеч.

вернуться

426

Ст. 28. Периклимен — фиванский герой, сын Посидона и Хлориды, дочери Тиресия.

вернуться

427

Ст. 40 При Гелоре отец Гиерона Гиппократ, тиран Гелы (откуда родом был Хромий) одержал когда-то решающую победу над сиракузянами. Реин брод — Ионийское море (ср. Эсхил. «Прометей», 837); вариант чтения — «Ареев», т. е. битвенный брод.

вернуться

428

Ст. 43. …на ближнем море… — намек на сражение при Кумах в 474 г.?

вернуться

429

Ода на победу в местном аргосском состязании в честь Геры; интересна тем, что композиция ее не трехчастная, а двухчастная: миф о Диоскурах, покровителях игр (связанный с адресатом оды через его мифического предка Памфая) составляет вторую ее половину, а первая строится по привычной симметрической схеме «город — герой — город». Дата неизвестна; скорее всего, относится к 460-м годам, когда в Аргосе держалась олигархия, сумевшая подчинить соседние Микены и Тиринф (поэтому среди аргосских героев перечисляются и Амфитрион, родившийся в Микенах, и Прет, правивший в Тиринфе и известный по мифу о Беллерофонте (ст. 12 и 41).

вернуться

430

Ст. 1. Зачин оды напоминает знаменитый гимн молодого Пиндара (фр. 29—30) и Истм. 7.

вернуться

431

Ст. 6. Гипермнестра, единственная из 50 данаид, отказавшаяся убить своего мужа Линкея, была героиней трилогии Эсхила, поставленной в Афинах как раз около этого времени.

вернуться

432

Ст. 7. Диомед, с помощью Афины сражавшийся под Троей даже против Афродиты и Ареса, чтился как бог во многих греческих колониях в Италии; схолиаст свидетельствует, что об этом писал еще Ивик.

вернуться

433

Ст. 9. Оиклид — Амфиарай, ср. Нем. 9, 24—26; «грозная туча войны» — гомеровское выражение о Гекторе («Илиада», XVII, 243).