Выбрать главу
Зевс-отец, Царящий над хребтом Атабирия[96], Склонись К созидаемой песне олимпийской победе 5э И к мужу, чья доблесть — в кулачной битве. Даруй ему Милость и честь от своих и от чужих,— 90 Ибо прям его путь, и спесь ему враг, Ибо помнит он заветы отцов своих, твердых духом. Не затми Каллианактовы севы[97]! Ибо хоть ликует город о благе Эратидов, Но и в единое мгновение ветер встает на ветер[98]. 95

8. <«Эак»>

АЛКИМЕДОНТУ ЭГИНСКОМУ,

сыну Ифиона из рода Блепсиадов, брату Тимосфена, ученику Мелесия, на победу в борьбе среди мальчиков.[99]

Год —460.

1с Матерь состязаний, венчанных золотом, Ты, Олимпия[100], Владычица правды, Где вещатели[101] над сжигаемыми жертвами Пытают молниеносного Зевса, Не молвит ли о мужах, вожделеющих сердцами, 5 Причаститься доблести и отдыху от трудов, 1а И благочестные их молитвы Милостиво сбываются, — И ты, священный лес Добрых стволов над Алфеем в Писе, — Примите это шествие, примите несущее венки! 10 Великая и вечная слава — На том, кому следует ваш блистательный дар.
Разным людям — разное добро; 1э Многие дороги с богом ведут к благополучию; Но вас Вверила судьба в удел Зевсу — Родителю[102], — И тебя, Тимосфен, Выкликнул он в Немее, А тебя, Алкимедонт, В олимпийской победе у Кронова холма. Телом красив, Делом подстать, Победный в борьбе, Возгласил он о длинновесельной отчей Эгине 20 Где спасительная Правда[103], сопрестольница гостеприимца Зевса, 2с Чтится, как нигде меж людьми.
Когда многое ко многому клонится, — Труден меткий суд прямому уму; Но эта земля за солеными валами 25 От бессмертных воздвигнута божественным столпом, Странникам всех стран,— Пусть же взлетающее Время Не устанет в своих трудах 2а О дорийском уделе от Эаковых времен! 30
Зван был Эак На подмогу, когда сын Латоны и над ширью царящий Посидон Возносили стены венца над Илионом, Чтобы волею судьбы В градовержущих битвах встающих войн 35 Бурным дымом они дохнули в небеса. Синие три змея Выплыли тогда к выведенной башне. Двое пали, Испустив, исступленные, дух, А третий воздвигся и крикнул, 40 Быстро на противоставшее чудо ответил Феб: «Пасть Пергаму от мышцы твоей, герой, — Так являет тяжко грохочущий Кронион; 3с А начаться тому 45 От сынов твоих первых и четвертых»[104]. Ясное сказав, Устремился бог К Истру, Ксанфу и ристающим амазонкам[105], А потрясатель трезубца, Простерши колесницу к морскому Истму, Золотыми конями унес Эака 50 В Эаков край[106], 3а Летя пировать к Коринфской скале.
Ничто не в сласть людям поровну. Да не поразит меня камень зависти, 55 Если взведу я хвалу безбородых к Мелесию, Ибо и ему такова была честь И в Немее, и потом меж пятиборцев. 3э Знающему легче учение. Разумен тот, кто заранее учен, — 60 Ветрен, кто этого не испытывал. Знающий знаемое скажет лучше всех — Каким путем Возвыситься мужу К вожделенной славе священных игр.
вернуться

96

Ст. 87. Атабирий — гора на Родосе.

вернуться

97

Ст. 92. Каллианактовы севы — этот предок Диагора ближе неизвестен.

вернуться

98

Ст. 96. Традиционный мотив здесь звучит как отклик на начинавшиеся междоусобные раздоры: Родос был членом Афинского союза, Афины поддерживали в нем демократию против Эратидов; вскоре после этой оды сын Диагора Дорией (тоже победитель четырех игр) должен был бежать с Родоса — впоследствии он погиб, воюя против Афин. Дальнейшая судьба Диагора неизвестна.

вернуться

99

Ода писана, когда Эгина стояла на пороге роковой войны с Афинами, поэтому прославление Мелесия, тренера из знатного афинского рода (ср. Нем. 4 и 6), обставлено оговорками. Композиция симметричная, центральный миф об Эаке и змеях (по схолиасту, до Пиндара он в литературе не встречался) развернут слабо; он введен потому, что род Блепсиадов возводил себя к Эаку и через него к Зевсу (ст. 16).

вернуться

100

Ст. 1. Ты, Олимпия — олицетворенная Олимпия (дочь Аркада, жена Писа) изображалась на монетах, но у писателей более нигде не упоминается.

вернуться

101

Ст. 3. Вещатели — Иамиды (ср. примеч. к Ол. 6); разумеется, их предсказания бывали определенны, только когда шансы атлета казались бесспорными.

вернуться

102

Ст. 16. ЗевсуРодителю — каждый человек при рождении получал от судьбы божество-покровителя, и счастлив тот (говорит Пиндар), у кого этот покровитель — Зевс.

вернуться

103

Ст. 21. …спасительная Правда… — имеется в виду организация суда, важная в таком торговом городе, как Эгина, отсюда и содержание следующих строк. Не случайно, что Эак, герой дальнейшего мифа, стал символом праведного судьи.

вернуться

104

Ст. 45. Пасть Пергаму… первых и четвертых. — Пали змеи, выплывшие против участков стен, воздвигнутых богами, устоял змей против стены, воздвигнутой Эаком; это и было знамением. «Первые» потомки Эака — Пелей и Теламон, взявшие Трою при Лаомедонте, «четвертый» (считая Эака) — Неоптолем, убивший Приама. По другому схолиасту, павшие змеи — это эакиды Ахилл и Аянт, а победоносный — Неоптолем.

вернуться

105

Ст. 47. К Истру… — Истр (Дунай в стране гипербореев, см. Пиф. 10) и Ксанф (в Ликии) — места, посвященные Аполлону, земля амазонок — на востоке Малой Азии.

вернуться

106

Ст. 51. В Эаков край… — на Эгину.