Выбрать главу

Сколько «Pink Floyd» еще просуществует, Роджер сказать не может. Безусловно, сейчас у них в группе очень хорошие рабочие взаимоотношения, и он не видит причин, почему они не должны выступать, даже когда им стукнет по 40 лет, если они будут интересны многим, а в настоящий момент к ним имеется большой интерес, который способен удержать их вместе очень долгое время.

Кэролайн Ваучер.

«Disc And Music Echo», август 1970 г.

СНОВА В НЬЮ-ЙОРКЕ

Предлагаемое ниже интервью вышло не так давно на компакт-диске в серии «The Conversation Disc Series». Оно было записано в Нью-Йорке в конце сентября 1970 года. Распечатка текста — Гейл Маклин. Фэнзин «The Amazing Pudding» выражает ей благодарность за проделанную работу. Запись начинается с вопроса, обращенного к Роджеру Уотерсу…

ИНТЕРВЬЮЕР: Хочешь к нам присоединиться? (Смех.)

РИК: Думаю, он еще не совсем проснулся.

РОДЖЕР: Я подумаю над этим.

ИНТ.: О'кей, спасибо. (Пауза.) О'кей… как возникло название «Pink Floyd»?

(Сумасшедший смех.)

ИНТ.: Меня попросили спросить об этом, извините.

НИК: Мы отказываемся отвечать на этот вопрос.

РИК: Вчера у нас брал очень большое интервью другой репортер, который хотел знать, как появилось наше название, и мы тоже отказались говорить об этом.

НИК: И тебе мы также не собираемся об этом рассказывать.

РИК: Это совсем неинтересно, это скучно.

НИК: Это очень скучно. Эта история сама по себе скучная, и идея рассказать ее такая скучная, что я могу заснуть.

РИК: Когда мы шли по коридору, я говорил тебе, что все интервьюеры задают один и тот же вопрос. Это был тот самый. Именно его я и имел в виду.

ИНТ.: Да, но я собираюсь задать более… глубокие вопросы позже.

РИК: Хорошо.

НИК: Прекрасно.

РИК: Прекрасно.

НИК: Думаю, ты имеешь право задавать все эти вопросы, но не жди, что мы на них ответим.

ИНТ.: О'кей, если вы не хотите отвечать, то не отвечайте.

РИК: Мы отказываемся отвечать на этот вопрос по причине того, что…

НИК: Он невероятно скучный.

РИК: Однажды ты понимаешь, что ни за что не будешь говорить о такой ерунде…

НИК: Это очень скучно.

РИК:…Не будешь объяснять, как появилось название.

ИНТ.: Ладно. Как насчет пластинки «Ummagumma» — это тоже скучно?

РИК: Нет, это не так плохо. На самом деле мало кто спрашивал нас о ней.

ИНТ.: Хорошо. Как возникло название?

РИК: Это кембриджское выражение, означающее «трахаться».

ИНТ.: Кембриджское выражение, означающее «трахаться»?

РИК: Да.

ИНТ.: Интересно.

(Группа на некоторое время исчезает с записи, пока Рик не произносит: «Рок и классика сочетаются, как нефть и вода».)

ИНТ.: Можете ли вы рассказать мне о ваших инструментах, украденных в последнем турне?

НИК: Да… Рик, ты объяснил, что такое «Ummagumma»?

РИК: Да.

ИНТ.: Да, вы объяснили, что такое «Ummagumma».

НИК: Хорошо. Мы были в Новом Орлеане, и кто-то — позже мы выяснили кто — увел наш грузовик. (Общие смешки.) Кто-то украл целый грузовик со всем, что в нем было. Мы бросились в полицию. Но, конечно, их это совершенно не заинтересовало. Потом мы расположились в очень большом отеле под названием «Royal» в Новом Орлеане с очень милым молодым персоналом, и все они начали говорить: «О, мой папа — шериф», или «Я знаю кое-кого в ФБР», или что-то такое, и приехал действительно замечательный старикашка из ФБР, и все мгновенно изменилось. У полиции возникло ощущение важности нашего дела, к тому же мы рассказали по радио и телевидению о том, что случилось и что будет вознаграждение за сведения о нашей пропаже и так далее. Спустя примерно девять часов они нашли грузовик с аппаратурой, и только три гитары пропали безвозвратно.

ИНТ.: Это все?

НИК: Все.

ИНТ.: Ты думаешь, воры испугались того старикашки?

НИК: Думаю, они испугались, да.

ИНТ.: «Rolling Stones» говорят, что у них украли оборудование стоимостью сорок пять тысяч долларов.

НИК: Что, у них сперли оборудование?

ИНТ.: Да, они выступали в Центральном парке и сказали что-то вроде: «Не взыщите, если наше звучание будет негромким, — у нас украли оборудование». НИК: Какой вопрос следующий?

ИНТ.: Еще один интересный вопрос. Когда возникла группа? Можете не отвечать.

РИК (смеется): Ну, э-э-э, приблизительно шесть с половиной лет тому назад. ИНТ.: Шесть с половиной?

РИК: Мы познакомились, когда были студентами. Вот как мы познакомились.