Перед покоями Десницы стоял Сир Меррин Трант в своих белых доспехах и плаще. Забрало его шлема было поднято. Из-за мешков под глазами, он казался полусонным.
– Разгоните их, – приказала ему Серсея. – Мой отец все еще в уборной?
– Его перенесли обратно на кровать, м’леди. – Сир Мэрин распахнул перед ней дверь.
Рассвет прорвался сквозь ставни, рисуя золотую решетку на разбросанных на полу тряпках. Ее дядя Киван стоял на коленях перед кроватью, пытаясь помолиться. Он с трудом выдавливал из себя слова. Стражники сгрудились рядом с камином. Секретная дверь, о которой говорил Сир Осмунд была видна за горкой золы, она была не больше печной дверцы. Мужчине пришлось бы ползти. – «Однако Тирион – только половина мужчины». – Эта мысль привела ее в ярость. – «Нет, карлик сидит в темнице. Это не может быть его работой! Станнис», – сказала она себе, – «за всем этим стоит Станнис. У него остались сторонники в городе. Он, или Тиреллы…»
Слухи о секретных ходах в Красной Твердыне ходили всегда. Если им верить, чтобы сохранить эту тайну, Мэйгор Жестокий убил всех строителей своего замка. – «Сколько еще подобных дверей?» – Серсее внезапно представился вылезающий из-за гобелена в покоях Томмена карлик с кинжалом в руке. – «Томмена надежно охраняют», – сказала она себе. Но у Лорда Тайвина тоже была надежная охрана.
В первый момент, она не узнала покойника. Правда, у него были такие же волосы, как у ее отца, но это был, безусловно, какой-то другой человек. Он был меньше ростом и намного старше. Его халат был задран вверх, оставляя его совершенно голым ниже пояса. Стрела попала ему в живот между пупком и членом, погрузившись в плоть по самое оперение. Волосы вокруг слиплись от спекшейся крови. Кровь запеклась и в пупке покойного.
Исходящий от него запах заставил ее поморщиться. – Вытащите из него стрелу! – распорядилась она. – Это – Десница Короля! – «И мой отец. Мой лорд-отец. Должна ли я кричать и рвать на себе волосы? Говорят, Кэтлин Старк разодрала себе лицо в кровавые лоскуты, когда Фреи убили ее драгоценного Роба. Ты желал бы этого, Отец?» – хотела спросить она. – «Или ты желал бы видеть меня сильной? Плакал ли ты по своему собственному отцу?» – Ее дед умер, когда ей исполнился всего год, но она знала, как это случилось. Лорд Титос сильно растолстел и, однажды, когда он поднимался по лестнице к своей любовнице, его сердце не выдержало. Когда это произошло, ее отец был в Королевской Гавани, служа Десницей Безумному Королю. Когда они с Джейме были юными, лорд Тайвин часто отлучался в Королевскую Гавань. Если он и плакал, когда ему сообщили о смерти его отца, то он никому не позволил увидеть своих слез.
Королева чувствовала, как ее ногти впиваются в ладони.
– Как вы могли оставить его в таком виде? Мой отец служил Десницой трем королям, более великого человека еще не рождалось в Семи Королевствах. По нему должны звонить колокола, как они звонили по Роберту. Его нужно омыть и одеть, как и подобает его положению в меха, золото и алый шелк. Где Пицелль? Где Пицелль?» – Она повернулась к стражнику. – «Пакенс, приведи мейстера Пицелля. Он должен осмотреть Лорда Тайвина».
– Он осмотрел его, Ваше Величество, – ответил Пакенс. – Пришел, посмотрел, и ушел, чтобы позвать Молчаливых Сестер.
«За мной они послали в последнюю очередь». – Осознав это, она едва не лишилась от гнева дара речи. А Пицелль сбежал кого-то звать, чтобы не замарать свои мягкие, морщинистые руки. Этот человек – бесполезен. – Разыщи мейстера Баллабара, – распорядилась она. – Или Мейстера Френкена. Любого. – Пакенс и Шортир бросились выполнять полученный приказ. – Где мой брат?
– Внизу, в тоннеле. Там в камень вмонтированы железные перекладины. Сир Джейме полез посмотреть, как глубоко он идет.
«У него – только одна рука», – захотелось ей закричать. – «Должен был пойти один из вас. Лазить по лестницам – не его дело. Убийца Отца может поджидать его внизу. Ее брат-близнец всегда был слишком порывист, хотя, казалось бы, потеря руки должна была научить его осторожности. Она уже собиралась приказать гвардейцам спуститься вслед за ним, и вернуть его, когда Пакенс и Шортир вернулись, приведя седовласого человека. – Ваше Величество, – сказал Шортир, – этот человек утверждает, что он был мейстером.
Человек низко поклонился. – Чем я могу служить Вашему Величеству?
Его лицо казалось ей знакомым, хотя Серсея и не могла вспомнить откуда. – Старик, но не такой старый, как Пицелль. В этом еще осталась какая-то сила. Он был высок, но немного сутулился, его смелые голубые глаза были окружены морщинами. Но его шея была голой. – У тебя нет мейстерской цепи.
– Ее у меня отобрали. Меня зовут Квиберн, если это угодно Вашему Величеству. Я лечил руку вашего брата.
– Его культю. – Теперь она вспомнила его. Он пришел из Харренхолла вместе с Джейме.
– Я не мог спасти кисть Сира Джейме, это верно. И все же, мое искусство спасло его руку, а может быть, и его самого. Цитадель отобрала мою цепь, но они не смогли отнять мои знания.
– Ты можешь справиться, – решила она. – Но если ты меня подведешь, то потеряешь не только цепь, это я тебе обещаю. Удали стрелу из живота моего отца и подготовь его для передачи Молчаливым Сестрам.
– Как прикажет моя королева. – Квиберн подошел к постели, задержался, оглядываясь. – А что мне делать с девушкой, Ваше Величество?
– С девушкой? – Серсея проглядела, что здесь было второе тело. Она подошла к кровати, отбросила груду окровавленного тряпья, и перед ней предстала девица: голая, окоченевшая и розовая… не считая почерневшего лица, как у Джоффа на его свадебном пиру. Цепь из соединенных золотых рук наполовину скрылась в плоти ее горла, затянутая так сильно, что разорвала кожу. Серсея зашипела рассерженной кошкой. – Что она здесь делает?
– Мы нашли ее здесь, Ваше Величество, – ответил Шортир. – Это – шлюха Беса. – Словно это объясняло причину ее здесь пребывания.