Выбрать главу

Ванна стремительно подлетела к Вику, обняла его и крепко прижала к груди.

– Я знала, что ты придешь, я это знала. Каким ты был, таким ты и остался – вампиром с ног до головы!

Пока Ванна сжимала его в своих объятиях, учитель Вик сделал знак теснившимся за его спиной ребятам, чтобы они вернулись обратно в подземелье.

Ванна игриво, понарошку укусила учителя в шею.

– Но ты неисправим, Вик! – проворковала она. – Тайком пробрался в подземелье, чтобы устроить мне сюрприз?

Вик рассмеялся и подыграл собеседнице.

– Не стану отпираться: ведь я пойман с поличным. – Он поднял руки в знак того, что сдается. Затем кивнул головой в сторону Дрейперов и Горация. – Извини, что мне пришлось их заморозить. Они пытались бежать.

Ванна заглянула в подземелье. Увидев троих своих пленников, застывших в нелепых позах, она приняла объяснение Вика.

– Это не имеет значения, – прощебетала она. – Так они даже лучше сохранятся.

Ванна потянула носом. Не обнаружив никакого человеческого духа, кроме запаха подмороженной троицы, она прикрыла дверь в подземелье и провела Вика на кухню.

Поскольку Ванна решила, что Дрейперы и отец Лауры уже не в силах передвигаться, она не позаботилась о том, чтобы запереть дверь. Это не ускользнуло от взгляда учителя Вика и его учеников, прятавшихся в подземелье.

– Кстати, Ванна, где Лаура? – спросил учитель Вик, нарочно выходя из кухни, чтобы расчистить пространство для своих учеников. Ванна последовала за ним.

– Почему ты спрашиваешь?

– Видишь ли, дорогая… – Учитель Вик тянул время, судорожно пытаясь как можно быстрее придумать убедительное объяснение. – Дело в том, что она выглядит очень аппетитно. Эта девочка обещает быть самым лакомым кусочком на ужине, и мне хотелось бы убедиться, что ты не слопаешь ее без меня.

– Конечно, нет! Как ты мог такое подумать?! – возмутилась Ванна. – Она в кладовке. – Вампирша поиграла ключом, висевшим у нее на шее. – Эта лакомая карамелька пыталась смыться.

– Смыться? – Учитель Вик рассмеялся. – От тебя?

Ванна захохотала вслед за ним и положила Вику руку на плечо.

– Еде свойственно питать иллюзии, – изрекла она.

– Это верно, – согласился с ней учитель. – Но если еда плохо себя ведет, это не значит, что ее вкус портится.

– Узнаю своего Виктора! – воскликнула Ванна, сжимая плечо учителя. – Я страшно рада, что ты явился. У меня были опасения, что ты не придешь.

– Кто посмеет ответить отказом Ванне Великолепной? Разве в истории Королевства были такие случаи? – Учитель Вик изобразил на лице крайнюю степень изумления.

– Нет. – Ванна сдавила плечо собеседника еще сильнее. – Ты прав: до сих пор такого не случалось.

Вик и Ванна глядели друг другу в глаза в течение нескольких секунд, затем они дружно рассмеялись.

Оставшиеся в подземелье школьники продолжали изо всех сил вжиматься в стену, на которой располагалась дверь. Если бы Ванна вошла внутрь, она бы их заметила. Но вампирша решила, что ей незачем входить в подземелье, поскольку ее еда заморожена. К тому же она понюхала воздух. Бальзам «Ароматный» сделал свое дело, и ребята были благодарны своему учителю.

– Кажется, мне начинает нравиться этот запах, – сказал Питер.

Ребята отошли от стены только тогда, когда голоса учителя Вика и Ванны замолкли вдалеке.

– Целый год не буду принимать душ, – подхватил шутку Донни.

– Что же тут нового? – фыркнула Аманда.

– Неправда, я принимаю душ каждый день, – обиделся Донни.

Питер переменил тему разговора.

– Мы должны найти Лауру. Вы слышали, что сказала Ванна. Учитель Вик был прав: Лаура в ее кладовке. Давайте отыщем эту чертову кладовку и подождем у двери, пока туда не подойдет учитель Вик с ключом, – предложил он.

– Но как найти эту кладовку? – заныл Донни. – Мы не знаем, где она находится, и у нас осталось всего несколько минут до наступления темноты.

– Значит, мы должны поторопиться. – Питер распахнул дверь и вывел за собой ребят из подземелья.

К несчастью для Питера и его друзей, у них действительно осталось слишком мало времени. Едва они успели приступить к поискам, как солнце село и наступила кромешная тьма.

Тем временем находившаяся в кладовке Лаура дрожала от страха. Она пряталась под мешковиной, прекрасно понимая, что Ванна без труда отыщет ее. Но что ей оставалось делать? Хотя в кладовке не было окон, в стене под потолком обнаружилась маленькая щелочка, сквозь которую весь день проникал тонкий луч света. Теперь и он исчез.

А когда Лаура услышала дверной звонок, угас и последний луч ее надежды.

Гейб, Эми, Донни, Питер и Аманда проходили мимо входной двери, когда солнце село. Тысячи свечей таинственным образом зажглись сами собой во всем замке одновременно, и в ту же минуту зазвенел звонок в дверь.

Все ребята вздрогнули; их охватила паника.

– Что нам делать? – спросил Гейб, когда звонок зазвонил во второй, а затем и в третий раз.

Питер обвел взглядом своих друзей, облаченных в плащи и украшенных клыками и гримом, между тем как звонок продолжал трезвонить, не переставая.

– Похоже, нам придется открыть дверь, – проговорил он.

Прежде чем кто-либо успел ему возразить: «Ты что, с ума сошел?» – Питер распахнул дверь и увидел перед собой Керли Реда и его сестру Ванессу, которая вызвалась помочь брату.

– Добрый вечер, – приветствовал гостей Питер глухим голосом, изо всех сил стараясь унять дрожь в коленках. – Добро пожаловать в замок Ванны. Меня зовут… – Питер сделал паузу. – Меня зовут Витер. Мы пришли вам помочь.

– Как это мило! – воскликнула сестра Керли. – По-видимому, Ванна наняла в официанты юных вампиров-скаутов. Хозяйка этого замка всегда отличалась практичностью.

Керли Ред почесал подбородок.

– Странно, что она не сказала мне ни слова об этих официантах.

– Ванна попросила нас помочь вам чем сможем, – затараторила Аманда, не давая распорядителю празднества возможности пораскинуть мозгами. И тут ей пришло на память его имя, которое учитель Вик упоминал, когда они были в подземелье. – Чем мы можем вам услужить, о Керли Ред, великий маэстро? – спросила она, склонившись перед ним в глубоком поклоне.

– Вы слышали обо мне? – зарделся распорядитель приема.

Было очевидно, что Керли не лишен тщеславия.

– Все называют вас Керли Ред Великолепный, – подхватил Питер.

– Что я могу сказать, кроме, «правильно, так оно и есть»?

– Керли Ред Великий, – поклонилась Эми. – Позвольте засвидетельствовать вам мое почтение.

– Какие смышленые скауты.

– Керли Ред Достопочтенный, – поклонился Гейб.

– Прекратите, вы меня вогнали в краску, – проговорил Керли с притворной стыдливостью и взглянул на Донни. – А ты что молчишь, мальчик?

– Керли Ред… Керли Ред… – Донни лихорадочно подыскивал нужное слово. – Керли Ред Клевый.

– Клевый? – переспросили Керли и Ванесса в один голос.

– Это слово из человеческого жаргона, – пояснила Аманда, приходя на помощь Донни. – Оно означает, что вы лучше кого бы то ни было. Короче говоря, нет никого более клевого, чем вы.

– Да, понимаю, – кивнул Керли. – Хорошее слово, хоть и человеческое. Поскольку вы будете помогать мне с едой, очень хорошо, что вы умеете так хорошо изъясняться на языке этой еды.

– Спасибо, Ваше Крутейшество, – проговорил Питер, низко поклонившись и улыбаясь от уха до уха.

Аманда кинула на Питера тревожный взгляд, опасаясь, что он все испортит.

– Еще один человеческий титул? – спросил Керли с благосклонной улыбкой.

– Так точно, – подтвердил Питер. – И он очень вам подходит.

– Спасибо. – Керли покраснел от удовольствия.

– Может быть, мы для краткости будем называть вас «мистер Крутой»? – с чувством облегчения предложила Аманда.