— Переведи ему, что в этом месте есть пирамидальная скала, что «Монтроз» погиб здесь, стоя на двух якорях, и что у него нет никакой надежды на спасение, если он немедленно не снимется с якоря. Также добавь, что прилив сменился отливом, а я прибыл сюда не для того, чтобы вести с ним дискуссию. Скажи ему, чтобы его люди были готовы ставить фор-марсель, рубить якорный канат, а ему самому быть готовым к тому, что судно будет сдавать назад, и добиться того, чтобы нос уклонялся вправо.
Дринкуотер повернулся к своим людям, последним из которых перебрался на борт брига Фостер.
— Вы все пойдете на фор-брасы. Кроме тебя, Фостер. Ты пойдешь на бак и начнешь рубить канат.
Дринкуотер снова обернулся к шкиперу:
— Капитан, будьте готовы ставить чертов hunier, на гитовых стоять!
Несчастный француз стоял в нерешительности, когда весь корпус брига ужасно содрогнулся. С бака донеслись тревожные крики о том, что канат начал рваться, и французский шкипер пролаял свои команды.
— Все вперед! — закричал Дринкуотер. — Дать слабину правым и выбирать левые фор-брасы!
Отдав команду своим людям, Дринкуотер бросился к тяжелому румпелю, с помощью которого управлялся бриг, и, навалившись всем своим весом, отвел румпель вправо до отказа. Экипаж брига не успел отдать фор-марса-гитовы и гордени, как судно очередной раз содрогнулось, и, не без помощи Фостера, якорный канат лопнул. Бриг начал набирать задний ход, и, при положенном лево на борт пере руля, его нос стал уклоняться вправо. Со звучным хлопаньем наполовину распущенный марсель обстенился[6].
Дринкуотер внимательно смотрел назад, наблюдая, как их все ближе подносит к «каменистой скале», о которой упоминал Пойнтон, ощущая в то же время присутствие французского шкипера рядом с собой. Тот вполголоса бубнил:
— M'sieur, m'sieur, regardez…[7]
Но Дринкуотер не нуждался в понукании. Фор-марсель заполоскал, и наветренная шкаторина начала ловить ветер.
— Живее выбирай! — проревел Дринкуотер, и сказал, обращаясь к шкиперу: — Capitaine, m'aider![8]
Вдвоем они навалились на румпель, и, невзирая на сопротивление инерции заднего хода, повернули румпель на другой борт. В этот момент марсель полностью забрал ветер и бриг начал набирать передний ход, продолжая свой поворот вправо. Спустя несколько мгновений судно, быстро поворачиваясь, уже нацелилось бушпритом на северный входной мыс. Дринкуотер и французский шкипер выровняли курс, направляя судно на середину канала, где беспорядочные валы бурунов перекатывались через бар. Развернувшись, они набирали скорость, так, что казалось, будто они летят стрелой прямо на это пугающее зрелище у входа в Карроу. Шкоты были обтянуты, реи фок-мачты обрасоплены на фордевинд. Они уже ничего не могли изменить, кроме следования через узкий проход, который соединял устье реки с морем. Дринкуотер почувствовал слабость в коленках от приступа внезапной, ужасающей паники. Это же явное сумасбродство! Как мог он так возомнить о себе, поддавшись на лесть Росса! Он был уверен, что через несколько минут, проходя через это страшное столпотворение зеленых, серых и белых валов, ощутит фатальный удар киля о твердый грунт, увидит, как мачты треснут, услышит звук лопающихся вант, похожий на звук рвущихся скрипичных струн.
— Mon Dieu! — выругался стоявший рядом француз, когда бушприт вознесся вверх, чуть ли не протыкая небо над скалой Пен-Карроу. Дринкуотер ощутил, как корма проваливается в подошву попутной волны, услышал шипение пены, когда гребень следующей волны навис над кормой брига — и затем корма стала подниматься, подниматься с такой стремительностью, что он чувствовал это ускорение своими ногами и позвоночником. Бушприт резко пошел вниз, и даже марсель заполоскал, заслоненный от ветра этой гигантской волной.
Сейчас, сейчас бриг ударится форштевнем о песчаный бар, мачты полетят за борт, судно завертится и превратится в беспомощную развалину…
Но удара не последовало; нос судна стал подниматься с удивительной, даже элегантной величавостью. Выпрямившись, бриг триумфально оседлал гребень волны и был протащен вперед, затем волна рассыпалась брызгами пены позади его кормы. Затем судно еще раз зарылось носом, но уже не так устрашающе — скорее ободряюще по сравнению с первым разом. И вслед за этим они оказались внутри, между двумя скалистыми входными мысами. На мгновение показалось, что нижние реи коснутся утесов, но они промчались мимо, пересекая спокойные воды эстуария. Люггер, несший на мачте парус размером немногим больше носового платка, следовал им в кильватер.