– Он, наверно, дорого тебе обошелся, – заметил дядя Рокко.
– Двести тысяч долларов в год. И это еще дешево. Если бы он запросил полмиллиона, я бы заплатил.
Вдруг у нас за спиной раздался глубокий бас.
– Мистер Ди Стефано.
Мы обернулись. Бас принадлежал черному гиганту под два метра ростом, косая сажень в плечах. На нем был синий костюм, какие обычно носят банкиры, белая рубашка и узкий черный галстук, темно-серая фетровая шляпа с мягкими полями была сдвинута на затылок, из-под нее выбивались черные блестящие волосы. Он улыбался, открывая крепкие белые зубы.
Дядя Рокко заулыбался.
– Джо! – воскликнул он.
Потом повернулся ко мне и представил нас.
– Сержант Джо Гамильтон, а это мой племянник Джед.
Рука сержанта напоминала бейсбольную перчатку, которой ловят мячи.
– Рад с вами познакомиться, сэр.
Он снова повернулся к дяде и заговорил о деле.
– Мы обнаружили ваших ребят.
– Где?
– Чуть дальше по улице, они сидели в машине между Сорок третьей и Сорок четвертой улицами. С ними в машине еще двое. Они поставили свою машину на другой стороне Второй авеню так, чтобы держать в поле зрения вашу машину.
– Черт побери, – сказал дядя и поглядел на полицейского, – ты их знаешь?
– Это не наши. Похоже, они работают по контракту. Я так решил, потому что никогда раньше не видел их.
Дядя Рокко кивнул, соглашаясь.
– Что ты с ними сделал?
– Ничего. Я не знал, что вы задумали. Я просто установил за ними наблюдение.
Дядя Рокко заговорил, обращаясь ко мне.
– Вот ведь всегда найдется жадная свинья. А ведь я предложил им честную сделку.
– Я кое-чему научился в школе бизнеса. Не существует такого понятия, как честная сделка. Всегда кто-то выигрывает, а кто-то считает, что он проиграл.
– Ты это о чем? Я пожал плечами.
– Кто-то считает, что ты их надуваешь.
– А ты как думаешь?
– Это твое дело. Я в этих делах ничего не понимаю. Все, что я знаю, это то, что кто-то собирается тебя убить.
– А что сделал бы ты? Наши глаза встретились.
– Ты мой дядя, я тебя люблю. И я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-нибудь тебе навредил. Но эти дураки просто мальчики на побегушках. И если они тебя не достанут, то пришлют еще кого-нибудь по твою душу. Ты должен схватить змею за голову и поставить все на свои места.
– Это не так просто. Лило в тюрьме, а там я не могу поговорить с ним.
– Но кто-то ведь может, я уверен в этом.
– Ладно, а что мне делать с этими мерзавцами, просто отпустить их? – спросил он саркастически.
– В качестве первого шага можно их проучить, а потом нужно найти человека, который встретится с Лило.
Чернокожий полицейский повернулся к дяде Рокко.
– Я могу с ним переговорить. Я ему объясню, что жизнь – простая штука. Там, в тюрьме, на двоих белых приходится восемь черных, и если он будет плохо себя вести, то выйдет из тюрьмы вперед ногами.
Дядя Рокко на минуту задумался.
– Согласен. Так и сделаем.
– Хорошо. Мне кажется, что другие твои друзья одобрят то, что ты делаешь. Никто не хочет затевать еще одну войну.
Дядя улыбнулся.
– Фрэнк Костелло недавно умер, после Луки он был третейским судьей и ухитрялся сдерживать всех довольно долго.
– Может быть, они на тебя возложат эти обязанности, – усмехнулся я. – Capo di Tutti Capi. Emeritus I.
Дядя внимательно посмотрел на меня.
– Глупости, – сказал он, но по глазам было видно, что мое предложение ему понравилось.
– А вы можете добраться до Лило? – обратился я к полицейскому.
– Запросто. У меня есть туда доступ.
– Хорошо. Договорились, – заключил дядя. Сержант Джо Гамильтон кивнул и задал еще один вопрос:
– Что нам делать с этими четырьмя на улице? Дядя Рокко поднял стакан.
– Выбейте дурь из этих ублюдков и бросьте.
Мы посмотрели вслед полицейскому, потом дядя повернулся к бару и заказал нам еще по стакану виски.
– У тебя есть предложение ко мне, а у меня к тебе встречное предложение.
– Какое?
– Купи мой дом из коричневого камня на Шестидесятой улице. Это отличный дом и тебе очень подходит. Он достаточно просторен, будет место и для офиса и для квартиры. Если уж ты будешь респектабельным бизнесменом, тебе не пристало жить в Вест-Сайде.
– Это очень дорого. У меня еще не запущено дело.
– Считай, что все уже запущено. Приходи завтра утром ко мне. Приводи своего юрисконсульта и бухгалтера, а я приглашу своих. Я дам тебе деньги, которые ты просишь, а ты купишь мой дом.
Я впился в него взглядом.
– Ты думаешь, я могу себе это позволить?
– Триста тысяч, устраивает тебя эта цена? Через пятнадцать лет он будет стоить два миллиона.
Я взял его за руку. Он притянул меня к себе и крепко обнял.
– Я тебя люблю, – сказал он.
– И я тебя люблю, дядя Рокко, – сказал я и поцеловал его руку.
– Нет, – тихо проговорил он, – мы родня и должны целовать друг друга в щеку.
КНИГА ВТОРАЯ
ЛЮБОВЬ, УБИЙСТВО И ЗАКОН РИКО
Глава 1
Шум маленького двухмоторного четырехместного самолета проникал в кабину. Даниэль Пичтри, президент кинокорпорации «Милленниум», удобно устроился за приборной доской. Он бросил взгляд на указатель вектора, потом на индикатор спутниковой навигации.
– Мы будем на месте минут через двадцать, – удовлетворенно заметил он.
– Ты просто рехнулся, – грубо ответил Нил.
«Что за сучья порода», – подумал Даниэль. – Вечно жалуется. Ну ничего, зато реклама будет что надо. Он повернулся к двум шикарно одетым девушкам, рок-звездам MTV, которые сидели сзади.
– Ну, как вы там?
– Перепуганы до усрачки, дорогой, – ответила Тайм.
Голос ее при этом звучал совсем не так, как в видеоклипах, благодаря которым она стала «номером один» всех хит-парадов.
– Вообще, ты бы лучше смотрел вперед и на приборы, милый, а не оглядывался на нас, как водитель такси в Риме.
Даниэль улыбнулся.
– Мы сейчас летим на автопилоте, и мне нечего делать, пока не пойдем на посадку.
– Пора бы нам уже и сесть, – сказала Тайм.