Выбрать главу

– Дядюшка Джон! Эй! – вся проигравшаяся сегодня компания остановилась на углу, у пирса. – Ты что там застрял?

– Шагайте, я догоню, – не оборачиваясь, Смоллетт махнул рукой и вполне дружелюбно улыбнулся. – Так вы, верно, чтото от меня хотите… ххэ… сээр?

– Да не называйте меня сэром, уважаемый Джон, я все же не английский лорд! – рассмеявшись, молодой человек сделал серьезное лицо и, вытащив из кармана кулон, протянул его Смоллетту:

– Ваше?

– Было мое, – как показалось Громову – неохотно – кивнул собеседник. – Знаете, я только что проиграл эту вещичку в карты какомуто молодому хлыщу… которого мои парни, конечно же, захотели проучить, да я не дал. Проиграл – пусть так и будет, это ведьмино наследство счастья не принесет!

– Ведьмино? – лейтенант хлопнул глазами. – Не понимаю, о чем вы?

Англичанин ухмыльнулся, качнув головой, и, достав грязный носовой платок, шумно высморкался:

– А, вы ж прибыли издалека… Откуда ж вам знать?

Порыв ветра едва не сдул с Громова треуголку, а в лицо плеснули брызги – вовсе не соленые, с моря, – просто пошел дождь, затянув кормовые фонари стоявших у причала судов дрожащим призрачным нимбом.

– Ну и погодка, – повел плечом Смоллетт.

– Может быть, выпьете со мной стаканчикдругой? – отворачиваясь от дождя, предложил молодой человек. – Заодно расскажете мне про ведьм – весьма, знаете ли, любопытно послушать. А? Как вы?

– Стаканчик, говорите? Охотно! – дядюшка Джон просиял лицом. – Только не в этой корчме – тут дороговато, да и не очень уютно, честно сказать. Знаю одну таверну, воон там на углу, недалеко тут… Идем?

Уже минут через десять Громов вытянул из своего простоватого собеседника практически все, что тот знал о кулоне – по правде говоря, не особенното и много.

– Это ведьмино украшение, да, – смачно закусив ром моченым горохом, негромко рассказывал Смоллетт. – У нас ведь тут с неделю назад схватили целых трех ведьм! А у меня племянник служит стражником при городском суде… ну там, где ведьм этих держат, хоть дело это и церковное, да при церквито их совсем негде держать, не за алтарем же? Хехехе!

– Точно – не за алтарем! – заказав еще пару кружек, поддакнул Громов.

– Да уж, да уж… Смотрю – веселый ты человек, Эндрю! И видно, вояка… или моряк… я чувствую! Так?

– Ну так, – молодой человек неохотно кивнул – собеседник чтото не слишкомто быстро пьянел… еще и задавал вопросы – любопытный, блин…

– И кто ты? – не отставал англичанин. – Шкипер? Капрал? Капитан морской пехоты?

– Лытенант я, старшой, – съязвил Громов. – С чего вы вообще взяли, что я военный?

– Хха! – Смоллетт неожиданно хлопнул его по плечу и посмотрел прямо в глаза… вовсе не пьяным… ну может, лишь слегка навеселе… взглядом:

– Ты здесь в первый раз, – новые знакомцы давно уже – после второй кружки – перешли на «ты». – Раньше я тебя здесь не видел, а держишься ты, Эндрю, уверенно, лишь иногда поглаживаешь свою шпагу – значит, умеешь неплохо ей пользоваться, и не трус. К тому же – умеешь подчинить себе людей… меня, к примеру.

Однако… Андрей про себя присвистнул, – а этот дядюшка Джон вовсе не такто и прост!

– Ну и кто ты? Отвечай.

– А про ведьм чтонибудь еще расскажешь?

– Расскажу… обещал ведь.

Молодой человек махнул рукой и поднял кружку:

– Вообщето я канонир – признаюсь сразу.

– Молодец!!! – собеседник хватанул кружкой об стол… что вовсе не вызвало никакого недовольства обслуги и редкой уже – ввиду позднего времени – публики.

Хотя… может быть, тут именно так и принято было себя вести.

– Молодец, не соврал, – прищурившись, хохотнул Смоллетт. – Вижу, что канонир – вон, все руки в оспинках от пороха.

– Нда? – Андрей удивленно посмотрел на собственные ладони. – Я както раньше и не замечал.

– А я сразу заметил! Впрочем, не только это… – собеседник хитро прищурил правый глаз, от чего стал почемуто похож на большую добрую жабу… хитрую и умную жабу. – Сказать?

– Скажи, коль уж начал, – усмехнулся молодой человек.

– Кафтан у тебя, Эндрю, – с чужого плеча, башмаки жмут – тоже чужие…

– Хм…

– Подожди, не перебивай, – англичанин строго помахал пальцем. – Я к чему это все говорю? Не думай, вовсе не для того, чтоб тебя унизить, Эндрю, – совсем наоборот! Хочу коечто предложить…

– Так ты про ведьм рассказать обещал! – напомнил Громов.

– Ах да, про ведьм. Этот медальон, что твой парень выиграл, как раз и принадлежал одной из тех трех ведьмочек, схваченных по указанию отца Джозефа Стейнпоула, за колдовство. Все трое, скажу тебе, красивые молодые девки – отец Джозеф… тсс!!!.. скажу тебе, некрасивых на костре жечь не любит. А перед костром велит палачу всех их бить кнутом ежедневно… вот бедолаги и откупаются, кто чем может… Палачто – зовут его Гарри Рыжие Усы – и проиграл в кости этот медальон моему племяннику Стэну, а уж Стэн его потом – мне. Породственному, в счет старого долга. Вот… все, что знаю.

Собеседник развел руками и, видно, хотел еще чтото сказать, но лейтенант перебил его довольнотаки невежливо и быстро:

– А как… как выглядела та… гм… ведьма, которой принадлежал медальон?

– Нуу, Эндрю… откуда ж я знаю – как? Я даже не спрашивал у племянника – кто это, хотя этих трех дев тут все знают, городто небольшой. Одну зовут Ганта, одна наполовину индеанка, кухаркой у губернатора служила и колдовала против его жены. Вторая – торговка с рынка, Элис, ее еще зовут Элис Зеленщица. Третья – приезжая, она не так уж давно у нас… может, года два… Недолго была замужем за неким Фрэнком Тэлботом, владельцем небольшой каботажной шхуны… он вместе с ней и сгинул еще с полгода назад, в бурю. Тогда многие сгинули.

– А как ее зовут… ну эту, вдову? – взволнованно облизав губы, спросил молодой человек.

Англичанин почесал затылок:

– Да имя такое… мудреное… сразу и не выговоришь.

– Случайно не Бьянка?

– Нет. Говорю же – мудреное, – собеседник задумчиво помотал головой и вдруг улыбнулся. – О! Вспомнил! Андромеда!

– Андромеда? – вскинул брови Андрей. – Действительно, мудреное. А откуда она приехала?

– Откудато издалека… то ли из Дании, то ли из Шве… Шлезвиг, что ли… Да я и странто таких не знаю! Давайка лучше наливай, а!

– Охотно, сэр!

– Сказал же – зови меня просто – дядюшка Джон!

– Слушаюсь, дядюшка Джон! А нука, давай сюда свою кружку!

Вмиг исполнив просьбу, Громов немного помолчал и спросил:

– А могу я взглянуть на этих ведьмочек?

– Хэк! – опростав кружку, крякнул дядюшка Джон. – Вот любопытныйто! Дались они тебе! Хотя… Трудновато это устроить, но… взглянуть, наверное, можешь. Только – издалека. Их – ведьмто – иногда водят через двор в церковь к вечерне. Вот – со стены, через решеточку и посмотришь.

– Отлично! Спасибо, дядюшка Джо!

– Завтра скажу племяннику, ближе к вечерне к нему и заглянешь. Просто подойдешь к зданию сюда да спросишь у караульного Стэнли Фогерти – он все и устроит.

– Спасибо! – приложив руку к сердцу, от всей души выкрикнул Громов.

– После благодарить будешь, Эндрю… причем – вовсе не за ведьм.

Оглянувшись по сторонам, «дядюшка Джон» заговорщически подмигнул и понизил голос:

– Хорошие канониры, скажу я тебе, в нашей гавани в платье с чужого плеча не ходят! Но тссс!!! – он вдруг приложил палец к губам. – Об этом позже. Я должен посоветоваться с мои капитаном… Мы тебя проверим – на пушках… ага… Готов?

– Да запросто! – лейтенант вальяжно взмахнул рукою и тут же уточнил. – А что за пушки? Двенадцатифунтовки, двадцатичетырех? Или, может, кулеврины, фальконеты, бомбарды? Или у вас карронада есть?

Глянув Андрею в глаза, дядюшка Джон усмехнулся:

– Вижу, я в тебе не ошибся. Да! Твои люди – парни бывалые?

– Более чем!

– И хаживали в море?

– Говорю же – моряки хоть куда! А уж рубаки… Впрочем – тсс!!!