– Никому и в голову не придет считать вас идиотом, капитан.
Глядя ему в глаза, Доминик слегка улыбнулась, приняв, как ей представлялось, вид соблазнительницы, на самом же деле черты ее выражали невинность.
– Вы меня разгадали, и я вынуждена сказать правду.
– И что же это за правда, мисс Шарбоно?
– Я пришла выяснить, кто вы – герой, как называют вас ваши люди, или злодей, как считают французы.
Горящие глаза капитана пронзили ее насквозь. Казалось, он видит ее нагое тело, а не скрывающую его мужскую одежду.
– И что, если я злодей? Вы ведь здесь целиком в моей власти, разве нет?
Доминик сознавала, что теперь пути назад нет – она не должна выходить из роли, которую решилась играть. Нельзя показывать ему, как ей страшно. Настала минута, когда необходимо заставить свое тело делать то, что нужно, как бы душа ее этому ни противилась. Она прижалась к капитану и приоткрыла губы.
– О да, я в вашей власти, капитан. Но, может быть, и не против своей воли. Ведь я не случайно ждала вас здесь, разве вы не понимаете?
Но Джуд был не из тех, кого легко одурачить.
– Итак, вы пришли сюда только ради того, чтобы увидеть меня? А может быть, вы явились рыться в моих вещах?
Ее мерцающие бирюзовые глаза было само простодушие.
– Как вы можете так превратно толковать мои намерения? Что я должна сделать, чтобы вы, наконец, заметили, что я женщина?
Он больно сжал ее запястье, а когда она попыталась вырваться, его хватка сделалась еще крепче.
– Кому вы собираетесь донести на меня? Кто вас сюда подослал?
Теперь Доминик перепугалась не на шутку.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
Она откинула голову и посмотрела на него обольстительным, как она надеялась, взглядом.
– Вы так красивы. Я люблю сильных, – она склонила голову и как бы невзначай задела губами его губы, – и страстных мужчин.
Джуд выпустил ее запястье и обхватил ладонями голову девушки.
– Любишь, говоришь?
Он медленно и мягко провел губами по ее рту, и Доминик почувствовала слабость во всем теле.
– Давай проверим, как далеко ты готова зайти, чтобы доказать мне это.
Она закрыла глаза. Его губы медленно заскользили вдоль ее шеи и остановились, добравшись до ложбинки между грудей.
– Если ты скажешь мне, что ты любишь больше всего, – прошептал он, – я буду знать, как доставить тебе удовольствие.
Доминик удивилась, услышав в его голосе ярость. Или он все еще ей не верил? Значит, надо вести себя более убедительно. Она взяла его руку, повернула ладонью вверх и нежно поцеловала. Потом, затрепетав от наслаждения и удивляясь собственной смелости, положила его руку к себе на грудь.
Джуд порывисто обнял ее и крепко прижал к себе.
– Ты поешь так сладко, маленькая сирена, так сладко…
Вдруг раздался короткий стук в дверь, и Джуд с тихим стоном выпустил ее из объятий.
– Подожди здесь. Кто бы там ни был, я велю ему убираться.
Доминик следила, как он подошел к двери и распахнул ее.
– Ну? – нетерпеливо проговорил Джуд. – Что тебе нужно?
– Прошу прощения, капитан, – услышала она голос Тома. – Я ищу мисс Шарбоно. Она помогала мне чинить паруса, да вот улизнула куда-то.
Доминик с благодарностью воспользовалась нежданным появлением Тома. Теперь она сможет уйти, не вызвав у капитана лишних подозрений. Она соскочила с кровати и подбежала к двери.
– Том, простите, что вам пришлось меня искать. Я ведь знаю, вам нужна моя помощь.
Заметив, в каком беспорядке волосы и одежда девушки, Том протянул руку, которую Доминик тотчас же схватила.
– Пойдемте-ка со мной, пора заняться делом. Нечего вам мешать капитану.
Она выскочила за дверь и с изумлением услышала смех Джуда. Его реакция была по меньшей мере странной, и Доминик слегка задело, что он даже не сделал попытки удержать ее. Видно, ее уход совсем не разочаровал его.
Когда они отошли от каюты капитана, и он уже не мог их слышать, Том резко остановился.
– Мисс Доминик, я не знаю, зачем вы на этом корабле и даже спрашивать не буду. Но если это касается капитана, то вы затеяли опасную игру.
– Я знаю, Том.
– Если вы надеетесь, что… ну, вы и он… в общем… – он покраснел и уставился куда-то поверх головы Доминик. – Я слыхал, что капитан похоронил свое сердце вместе со своей покойной женой. – Он, наконец, перевел глаза на Доминик, в них было предостережение. – Капитан большой охотник до женщин и было их у него видимо-невидимо. Так что мой вам совет – будьте осторожнее. Я же не смогу вечно сторожить вас и спасать, как сегодня.
– Я постараюсь не попасть в беду, Том. Но мне необходимо кое-что сделать.
– И что это?
– Я даже вам не могу этого сказать.
– Не знаю я, какую такую игру вы затеяли, только капитан умен, и его никому не перехитрить. Помните это и держитесь от него подальше. Вы должны мне обещать, что больше не пойдете в одиночку к нему в каюту.
Она глубоко вздохнула. Сегодня она была на грани разоблачения и сознавала это.
– Том, я могу только обещать, что впредь буду вести себя осторожнее.
– И не станете встречаться с ним один на один?
Она покачала головой.
– Не буду, если получится. Я его боюсь.
– Значит, кое-чему вы сегодня научились, – заключил Том, с удовлетворением кивнув головой. – Ступайте-ка к себе в каюту и отдохните. Я прослежу, чтобы вас никто не беспокоил.
Доминик пошла к себе, внезапно ощутив невероятную усталость. Ее смущали собственные беспокойные мысли, которых она не понимала. Какая-то часть ее была глубоко раздосадована тем, что она не осталась с пугающим, но одновременно притягивающим ее капитаном Джудом Гэллантом.
13
В воздухе царила радостная атмосфера: «Вихрь» был отремонтирован и готов выйти в море с утренним приливом.
Все сошли на берег, чтобы отпраздновать это событие. Остались только Том, несший вахту, и двое раненых матросов, которые были еще слишком слабы, чтобы участвовать в празднике. Том угрюмо наблюдал за всеобщим весельем со своего поста. На берегу разожгли огромный костер, и языки пламени взвивались высоко в небо. Ром и эль лились рекой. Два матроса играли на скрипках, а остальные отплясывали вокруг костра и пели песни.
Доминик стояла на пологом холмике поодаль от костра, с тем чтобы не мешать мужскому веселью, но одновременно иметь возможность все видеть. Она притоптывала ногой в такт и тихонько подпевала. Вдруг она услышала за спиной шаги. Обернувшись, Доминик увидела приближающегося доктора Грэма.
– Добрый вечер, мисс Шарбоно. А отсюда открывается прекрасный вид. Вы позволите к вам присоединиться?
Она тепло улыбнулась ему. За то время, что Доминик провела на корабле, она прониклась уважением к этому человеку.
– Да, конечно. – Затем она лукаво взглянула на него. – Кстати, как я помню, капитан обещал высадить меня на берег при первой же возможности. Но, похоже, он не намерен оставлять меня здесь.
– Разумеется. Этот остров необитаем, если не считать местного племени, – объяснил Итан, опершись спиной о тонкое молодое деревцо и пристально наблюдая за Доминик. Ее лицо освещали всполохи пламени, и Итан залюбовался ее утонченной красотой. Даже нескладное, не по размеру мужское одеяние, которое она была вынуждена носить, не могло скрыть стройности ее фигуры.
Итан ни секунды не верил, будто она была уличной девкой. Он провел достаточно времени на Карибских островах, чтобы уловить разницу между аристократическим выговором и речью простолюдинки. Доминик, безусловно, принадлежала к высшему классу, как бы она ни старалась это утаить. Как и капитан, Итан был уверен, что она что-то скрывает.
Не догадываясь о его мыслях, Доминик обратилась к нему:
– Когда я оказалась на борту «Вихря», я сначала считала, что вся его команда – это кровожадные пираты, для которых человеческая жизнь ничего не значит. А теперь я знаю их всех по именам, знаю имена их жен и подружек и вовсе их не боюсь.