Выбрать главу

У одного человека на плече сидела маленькая обезьянка. Она крутила в воздухе сальто и забавляла матросов разными трюками. Человек что-то прошептал обезьянке на ухо и указал на Доминик. К ее изумлению, обезьянка вскарабкалась на борт корабля и протянула ей спелый плод папайи. Доминик рассмеялась.

Когда Доминик снова взглянула на хозяина обезьянки, улыбка сошла с ее лица и оно смертельно побледнело: это был вовсе не туземец, а адъютант полковника Марсо, капрал Парино!

Страх почти лишил ее рассудка, когда она услышала его голос, старательно имитирующий местный акцент:

– Разрежьте до самой сердцевины, леди, вам понравится сладкий фрукт.

Доминик не стала ждать, что он еще скажет. Зажав в руках злополучную папайю, Доминик бросилась в каюту. Дрожащими пальцами она сняла со стены кинжал Джуда и надрезала плод.

Ее действия увенчались успехом – вместо косточки внутри находилась записка.

Объятая ужасом, Доминик прочитала слова, от которых кровь застыла у нее в жилах:

Мы держим Гэлланта под наблюдением. Сделайте так, чтобы он сошел на берег, а мы довершим остальное.

Итак, все ее планы остаться с Джудом рухнули. Она должна найти способ предупредить его, а затем бежать с корабля, ибо само ее присутствие грозило гибелью Джуду.

Рыдая, она опустила голову на руки. Всех, кого она любила, преследовала злая воля полковника Марсо.

Спустя некоторое время Доминик решительно подняла голову. Выражение ее глаз было спокойным и уверенным. Теперь перед ней стояла задача спасти не только дедушку и Валькура, но и Джуда.

18

Джуд был занят с Итаном и Корнелиусом на нижней палубе, и у Доминик появился шанс покинуть корабль незамеченной.

Но прежде она взяла перо и написала Джуду письмо. У нее не было возможности сказать обо всем, что переполняло ее душу, но по крайней мере она могла предупредить его о грозящей опасности.

Джуд!

Ты оказал мне большую честь, попросив стать твоей женой, и я очень сожалею, что вынуждена отказаться. Но я должна предостеречь тебя, чтобы ты не появлялся на Тобаго, ибо тебе тут угрожает опасность. Прости, но обстоятельства заставляют меня все же взять твой золотой и еще четыре в придачу. Думаю, мы никогда больше не увидимся, но, умоляю тебя, как можно скорее покинь этот остров – здесь тебя подстерегают враги.

Доминик.

Она положила письмо на крышку деревянной шкатулки, стоявшей на его столе, и, в последний раз окинув взглядом это скромное помещение, где ей довелось познать столь недолгое счастье, бесшумно выскользнула за дверь.

Пробираясь по тонувшей во мраке палубе, Доминик благодарила судьбу за то, что ночь была безлунной – это облегчало ее задачу.

Девушка бесшумно перелезла через борт и, держась за якорную цепь, спустилась в воду.

Доминик в который раз пригодилось умение хорошо плавать – наступило время отлива, и ее все время относило назад к кораблю. Это было словно знак свыше, словно само сердце подсказывало Доминик, что нельзя оставлять любимого человека.

Наконец, мокрая и измученная, она выбралась на сушу и побрела вдоль пустынного берега. Она решила не рисковать и не заходить в Скарборо, в особенности в таверну «Голубой Пес», где ее, несомненно, поджидает капрал Парино, а добраться до какой-нибудь прибрежной деревушки. Там она наймет лодку, которая доставит ее на Гваделупу.

Так или иначе, но она найдет способ разрушить коварные планы полковника Марсо – иного выхода у нее не было.

Доминик шла вперед, и все ее мысли были о Джуде. Каждый шаг уносил ее от него все дальше и дальше. Джуд Гэллант предложил ей в дар свое сердце. Теперь ему никогда не узнать, что он был ее первой и единственной любовью.

Доминик не смогла предать Джуда. Она поняла, что ни дедушка, ни Валькур не согласились бы купить свою свободу ценой жизни Джуда. Для Доминик тем более эта цена была слишком высока.

Девушка шла уже больше двух часов и так устала, что ей хотелось только одного – лечь и уснуть. Однако ей нужно было дойти до цели прежде, чем ее хватятся на корабле, и она через силу продолжала свой путь.

Найти человека, который согласился бы отвезти ее на Гваделупу, оказалось гораздо сложнее, чем она предполагала: все были напуганы рассказами о французском гарнизоне, стоявшем на острове.

Время приближалось к полудню, когда Доминик все же удалось уговорить одного старого рыбака помочь ей. Она отдала ему пять золотых монет, и они отплыли на старой утлой лодчонке, насквозь пропахшей рыбой и, казалось, готовой в любую минуту пойти ко дну.

Утомленная и голодная, Доминик свернулась калачиком в сыром углу и опустила веки. Наконец-то она едет домой.

Перед тем как уснуть, она в тысячный раз подумала о Джуде; она надеялась, что он принял ее предостережение всерьез.

Джуд скомкал письмо и закрыл глаза. Как она могла уйти, не попрощавшись? А он-то воображал, будто Доминик его любила.

– Что случилось? – осведомился Итан, заметив потрясенное выражение лица Джуда.

Капитан почти швырнул другу письмо и наблюдал, как тот, расправив, принялся его читать.

– Я оказался последним болваном, Итан. Я позволил себе забыть о том, что Доминик – французская шпионка.

Он отвернулся, думая, как ловко она обвела его вокруг пальца и, словно воровка, растворилась в ночи.

С горечью он попытался представить себе, на что она потратит вознаграждение, которое ей наверняка обещали за его поимку.

Итан прочитал письмо во второй раз, стараясь разгадать его смысл.

– Она пишет, что здесь, на Тобаго, тебя подстерегает опасность. Если бы ты был ей безразличен, она вряд ли бы стала об этом упоминать. Может, нам стоит последовать ее совету и немедленно отплыть в другое место?

– Не поддавайся на ее ложь, Итан. Здесь какая-то ловушка. Я все равно отправлюсь на поиски и переверну весь город, но отыщу ее. Ей нигде не спрятаться – я ее найду где угодно.

Итан положил письмо Джуду на стол и вышел из каюты. Бессмысленно было даже пытаться призывать его к осторожности. Самое большее, что мог сделать доктор, – это сопровождать Джуда на берег и по мере сил оградить его от возможной опасности.

Под покровом ночи Джуд с Итаном выбрались из лодки и ступили на берег.

– Итан, ты подожди рядом с лодкой. Да, и, как всегда, если я не вернусь к рассвету, отплывай без меня.

– Сейчас я этого не сделаю, Джуд. Мы с тобой оба знаем, что тебе грозит опасность.

– Делай, что я говорю, – это приказ.

Джуд вышел на дорогу, ведущую в Скарборо. Он думал только об одном: во что бы то ни стало надо найти Доминик.

Он успел уловить какой-то звук, но не успел и не смог заметить в темноте занесенного над ним тупого предмета. Его голова раскололась от боли, и Джуд упал.

Итан услышал шум и ринулся на выручку, но наткнулся на дуло пистолета. Прозвучал выстрел, пуля вспорола кожу у него на виске, и Итан упал на землю. Голова его раскалывалась, он лежал, мучимый сознанием своего бессилия чем-либо помочь Джуду.

Сквозь пелену боли он услышал французскую речь:

– Дурак, похоже, ты его прикончил.

– Да нет, он просто потерял сознание. Давайте-ка поднимем его и перенесем на корабль. Полковник Марсо страсть как обрадуется, увидев этого американца, будь он живой или мертвый.

– А как быть с его дружком?

– Бросим его, он уже покойник – я сам в упор вогнал в него пулю.

Итан попытался было что-то сказать, но в этот момент сознание покинуло его.

* * *

Очнувшись, Джуд обнаружил, что лежит на покрытом соломой полу, а его руки закованы в кандалы. Он ощутил под собой качку и понял, что находится на судне.