Кэт с наслаждением потянулась и, встав из-за стола, зажгла фонарь.
– Куда ты? – спросил Спайдер, зевая.
– Совсем забыла спуститься к морю и посмотреть, можно ли починить лодку.
– Подождет до утра, – возразил юноша.
– Пока не кончился отлив, я еще успею сбегать туда. Ложись спать, я и одна справлюсь.
– Глупости, – возмутился Спайдер, которому вмиг расхотелось спать. – Кто за тобой присмотрит, если не я?
В голосе брата бессознательно прозвучала надменность прирожденного аристократа, опытного мужчины, и сердце Кэт неожиданно сжалось. Этот мальчик, которого она вырастила, скоро повзрослеет и пойдет своей дорогой. На какое-то кратчайшее мгновение девушка страстно пожалела о том, что близок час, когда брат окончательно превратится в ненавистного ей представителя мужского пола, но она тут же выругала себя за такие недостойные эгоистичные мысли.
Высоко подняв фонарь, Кэт в сопровождении брата спустилась в подвалы, а оттуда в пещеры, вымытые водой в скалах. Запах соли и гниющих водорослей бил в ноздри, с каждой минутой становясь все сильнее. Потолок пещеры был таким низким, что пришлось нагнуть головы. Оказавшись наконец на берегу, брат с сестрой испуганно переглянулись, заметив яркие вспышки со стороны моря: должно быть, кто-то подавал сигналы неизвестным, находившимся на суше. Очевидно, свет их фонаря приняли за ответный сигнал. Кэт поспешно притушила огонек, и в эту же минуту Спайдер увидел корабль, походивший на небольшой французский фрегат. Паруса были спущены, но, судя по всему, на палубе царила настоящая суматоха. До берега ясно донеслись голоса:
– Vite! Patroulle marine!
Брат и сестра немного знали французский и поняли, что с корабля заметили патрульное судно. Оба вгляделись в темное неспокойное море и увидели, что расстояние между кораблями медленно, но неуклонно сокращается.
– Dans la mer, – раздался приказ, сопровождаемый громкими всплесками.
– Они сбрасывают груз в море, – перевела Кэт. – Когда их поймают и обыщут, улики будут уже на дне, если, конечно, патрульные не поленятся выуживать все это из воды.
– Planche a’bouteilles? – крикнул какой-то матрос.
– Oui, oui, – немедленно последовал ответ. – Embariller – sel, sel.
– О чем это он? – тихо переспросила Кэт.
– О какой-то соли и ящиках. Наверное, там рыба, – брезгливо отмахнулся Спайдер.
– Ничего подобного! Ведь он спросил у капитана, выбрасывать ли те бутылки, что в ящиках! Поняла! – возбужденно пробормотала Кэт. – Они утяжелили груз каменной солью, чтобы он затонул. Через несколько часов соль растает, и к рассвету ящики всплывут.
– Что же, кто-то теряет, кто-то находит! – обрадовался Спайдер. – В этом мире все уравновешено, не так ли, сестричка?
– Верно, только нужно действовать быстро и осмотрительно, – засмеялась Кэт. – Ну а пока пойдем в кухню и поспим у камина. К тому времени как раз начнется прилив.
До рассвета был еще добрый час, а юные хитрецы уже успели заполучить все, на что рассчитывали. Волны выбросили на берег четыре больших бочонка с бренди и пять ящиков с маркировкой «шампанское». Кэт в жизни не слышала о таком сорте, но вино есть вино, и к тому же прилив проделал за них всю работу. Брат с сестрой лишь немного промокли, зато затащили контрабандный груз в пещеру и сложили у потайного хода. Теперь только оставалось дождаться, когда прилив войдет в полную силу, и отбуксировать груз «домой».
Чуть позже Кэт, верная обычаю, оседлала Эбони и отправилась встречать золотистый восход. Однако сегодня она вряд ли останется в одиночестве!
Девушка зорко всматривалась вдаль, ожидая появления покупателей, и не ошиблась. В отдалении показались две крохотные фигурки, и Кэт пришпорила жеребца. Они мчались бешеным галопом. Из-под копыт во все стороны летела соленая вода. Наконец девушка резко натянула поводья, намеренно обрызгав мужчин, очевидно, что-то искавших.
– Доброго вам дня, миледи, – смущенно поздоровались они, явно чувствуя себя пойманными на месте преступления.
Кэт величественно наклонила голову, но не произнесла ни слова. Пожалуй, лучше подождать. И тут один из мужчин не выдержал:
– Вы, случаем, ничего не заметили на берегу, миледи?
Девушка настороженно прищурилась.
– Надеюсь, вы не занимаетесь грабежом потерпевших крушение судов, – с деланным пренебрежением бросила она.
Но те энергично замотали головами:
– Что вы, миледи, да мыслимо ли такое? Мы честные контрабандисты, только и всего, Богом клянемся!
– Не тревожьтесь, миледи, – заверил тот, что был помоложе. – Мой папаша содержит кабачок в Монане. Сегодня ночью нам должны были доставить новый запас бренди.
– Я проскакала не один десяток миль вдоль побережья, но ничего, кроме раковин, не нашла. Какой порядочный англичанин доверится слову француза? Все они мошенники!
– Верно, миледи, – пробормотали мужчины, отлично понимая, что девушка лжет.
Та уже было коснулась каблуками боков коня, но словно невзначай заметила:
– Если у вас есть деньги, я могла бы продать четыре бочонка бренди и, скажем, бутылок пятьдесят французского вина из погребов моего отца.
Мужчины хитро переглянулись, гадая, каким образом девчонке удалось опередить их и захватить все спиртное. Но ничего не поделаешь, приходилось платить, иначе она попросту обвинит их в мародерстве и отдаст в руки представителей закона.
– Захватите лошадь с фургоном и приезжайте сегодня в Роузленд. Я велю слугам поднять груз наверх, – весело пообещала Кэт и, развернув вороного берберского жеребца, умчалась как ветер.
Глава 3
Лорд Рэндал Сент-Кэтрин впервые в жизни ощущал, как сильно несет от него потом. Незнакомая, неведомая доселе отвратительная вонь. Запах страха. А ведь сначала все шло лучше некуда!
Правда, последнее время удача, казалось, изменила ему, и от былой роскоши остались только элегантный атласный камзол и модный экипаж. Ничего не попишешь: по-видимому, настала пора отправляться в Роузленд!
Но тут внезапно все переменилось, будто сама судьба, везение или счастье, как там это ни называй, наконец-то улыбнулись разорившемуся аристократу. Кажется, невидимый посланец фортуны стоял за спиной лорда Сент-Кэтрин, когда тот усаживался за карточный стол в «Грум-портерз-лодж».
Вначале он был вынужден играть по самым низким ставкам из боязни потерять последние гроши, но по мере того, как шло время, а игра становилась все более азартной, обнаружил, что козыри словно сами собой плывут ему в руки. Стоило лишь Рэндалу пожелать, и при очередной взятке у него оказывались наиболее выигрышные комбинации. Похоже, он заключил договор с самим дьяволом!
Когда добыча составила четыре тысячи фунтов, у Сент-Кэтрина хватило ума прекратить игру и подняться из-за стола. Он тут же заказал двойную порцию бренди, вознося безмолвные благодарственные молитвы Богу за то, что в начале вечера просто не мог позволить себе такую расточительность.
Выйдя на мощеную улицу, Рэндал увидел, что вокруг нет ни души. Темные здания выглядели заброшенными, уродливыми и опустевшими. Здесь, в этом шумном, перенаселенном городе, царили грязь, нищета и все мыслимые пороки, но Сент-Кэтрин чувствовал себя частичкой этой смердящей выгребной ямы, такой же неотъемлемой деталью окружающего пейзажа, как сточные канавы, вырытые по сторонам улиц. Верхние этажи домов, нависавшие над нижними, загораживали свет, отсекали приток свежего воздуха и придавали кварталу зловещий вид места, где нередки кровавые преступления. Собственно говоря, так оно и было – мошенников и воров в столице хватало.
– Прах побери всех кучеров! – пробормотал Сент-Кэтрин, оглядывая улицу и пытаясь сообразить, в каком кабаке накачивается дешевым виски его возница. Дойдя до угла, он заглянул в затейливые восьмиугольные окна «Розы и короны», свернул налево, но тут же отпрянул и витиевато выругался: черный кот нахально перебежал ему дорогу. Немного придя в себя, Рэндал заметил свою карету, стоявшую в конце грязного переулка напротив «Петуха и быка». Обрадованный, что удалось так быстро отыскать загулявшего слугу, Сент-Кэтрин устремился вперед, предварительно убедившись в отсутствии слежки: разгуливать по ночным лондонским улицам было небезопасно даже для нищих. Что уж говорить о джентльменах с набитыми золотом карманами!