Оттащив пушки назад, матросы стали поливать водой длинные стволы, которые следовало охладить, прежде чем вложить в них новые ядра. Морган улыбнулся, глядя на слаженные действия команды. До чего же он все это любил! Каждый жест, каждый звук.
В ушах у него так звенело от грохота пушек, что следующего залпа он почти не расслышал, следя глазами за тем, как несколько ядер на сей раз достигли цели — рангоуты разлетелись в щепы, и огромная мачта обрушилась в море. Канониры и вся команда «Мести Тритона» издали торжествующий вопль.
От резкого запаха серы у Моргана запершило в горле и стали слезиться глаза. Он и его команда долгие часы гнались за «Молли Дун» и наконец настигли корабль. Последний пушечный залп положил конец этой погоне.
— Подойдите к ней поближе, мистер Питкерн, — скомандовал Морган своему рулевому. — «Молли Дун» кренится на левый борт.
— Есть, есть, капитан, — отвечал Барни Питкерн, поворачивая штурвал. «Тритон» плавно заскользил по волнам и остановился, почти притиснувшись бортом к «Молли Дун».
— Приготовьтесь к бою, — бросил Морган двенадцати снайперам, которые заняли позиции на рангоутах, чтобы предупредить любые сюрпризы, которые могли приготовить им капитан и экипаж «Молли Дун». — Без моей команды не стрелять!
Стрелки дружно ответили:
— Есть, капитан, — и устремили взгляды на палубу вражеского судна.
Морган, как всегда в подобных случаях, ради сохранения инкогнито скрыл лицо под черной маской.
На главной палубе его парусника шестнадцать матросов приготовились к схватке — достали ножи и пистолеты. Со свистом рассекая воздух, четыре абордажных крюка впились в деревянный борт «Молли Дун», и матросы налегли на веревки.
Моргана порядком удивило, что ни один из английских матросов не потрудился вооружиться. Не они ли только что так отчаянно отстреливались из пушек? Но команда «Молли Дун» таращилась на него во все глаза, словно он был призраком, явившимся из преисподней, и не делала попыток к сопротивлению. И даже капитан в темно-синем кителе и белоснежных панталонах, с пудреным париком на голове — именно такая форма была принята в британском королевском флоте — только и делал, что открывал и закрывал рот, как рыба, вытащенная из воды.
Когда благодаря абордажным крючьям борта двух парусников достаточно сблизились, чтобы можно было разглядеть лица противников, Морган сразу же безошибочно определил, что некоторые из матросов «Молли Дун» были его соотечественниками, насильно завербованными в английский флот. Глаза этих немногих так и лучились счастьем, тогда как британцы смотрели угрюмо, трусливо и злобно.
— Глядите-ка, капитан! — хрипло рассмеялся Барни. — Придется-таки им выбросить белый флаг.
— Капитанская физиономия так побелела со страху, что вполне за него сойдет, — хихикнул Кит.
Морган усмехнулся шутке боцмана. Парнишка, который едва начал бриться, зеленый юнец, Кит вдосталь нанюхался пороху и повидал немало крови. И обмоченных со страху английских панталон.
— Смелей, проворней, парни! — крикнул рулевой небольшой группе матросов, тащивших абордажные доски. — Отберем наше американское добро у этих ворюг проклятых!
Матросам «Тритона» понадобилось всего несколько минут, чтобы переправить освобожденных американцев с борта «Молли Дун» в спасительный трюм своего парусника.
Для людей Моргана подобные стычки были делом столь привычным, что он не сомневался — им понадобится совсем немного времени, чтобы отыскать на «Молли Дун» имущество и золото, похищенные у американцев, и перенести все это на «Тритон» по абордажным доскам. А что до американских граждан, которые были против воли завербованы в британский флот, то им будет возвращена свобода. Они смогут покинуть «Тритон» в первом же порту.
Барни зычным голосом отдавал команды двум матросам, которые затаскивали на абордажный мостик сундук с американскими пряностями. Морган, взглянув на старика, светло улыбнулся. В свои шестьдесят два Барни выглядел как сухая, выбеленная солнцем деревяшка, долгие годы проплававшая в соленых волнах и наконец выброшенная на берег. Но кому, как не капитану, было знать, сколь обманчив внешний вид, — этот худой низкорослый старик с морщинистой кожей и лысиной во всю голову был искуснейшим рулевым и бесстрашным воином.
— Капитан! — крикнул один из матросов, отирая пот со лба. — Тяжелехонек сундучок-то. Для пряностей весу в нем многовато будет. — И он выразительно кивнул на окованный медью сундук у своих ног.