Выбрать главу

Серенити нахмурилась и негромко спросила:

— А где была в это время их мать?

— Так ведь она еще прежде отправилась в русалочий рай.

— Русалочий что?

— Ну, померла то есть, мисс, — грустно пояснил Барни. — Сгорела от лихорадки, когда Моргану было восемь.

У Серенити сжалось сердце. Она представила себе, как горько пришлось двум бедным сиротам без родительской ласки, без поддержки и заботы. Сама она до сих пор скорбела о безвременной кончине матери, чья смерть девять лет назад стала величайшей трагедией в ее жизни.

Но как же это должно быть ужасно — потерять и мать, и отца!

— Бедный Морган.

— То-то и оно. — Барни печально кивнул. — Тяжело ему было, капитану, не знать, что сталось с сестрой. И жива ли она.

— Но разве у них не было родственников, которые взяли бы их к себе?

Барни покачал головой:

— Их родитель был английским лордом. Титул свой он потерял и отправился прямиком в Америку, чтобы там встать на ноги. А вся родня осталась в Англии. Подлая душа Уинстон поклялся джентльмену, что, коли с ним приключится неладное, он отправит Моргана и Пенелопу в Англию.

— И не выполнил клятву.

— Верно, барышня. — Взгляд его потемнел. — Я был рядом с Морганом, когда тот дознался, что родитель его не погиб в катастрофе, как врал Уинстон. Старый ублю… — Он снова смущенно прокашлялся. — Уинстон его убил.

У Серенити глаза на лоб полезли. Отец Моргана был убит?

— Но почему он это сделал?

— Жадный был до денег. Хотел заграбастать себе всю судоходную компанию целиком. Ведь папаша Моргана был против работорговли. И когда они в который уж раз заспорили про это, Уинстон его прирезал.

Серенити всплеснула руками:

— Какое чудовище! Но что же сделал Морган, когда узнал об этом?

— Поклялся, что вырвет у него из груди его поганое сердце.

Серенити глубоко вздохнула. Ей были понятны чувства Дрейка. Да если бы кто-то посмел обидеть ее отца, она… Она задушила бы негодяя своими руками!

— И он это сделал?

Барни провел ладонью по голове птицы.

— Ох, барышня, жизнь любит ставить препоны как раз на тех тропках, по которым нам так нужно пройти.

Морган три года тянул лямку на британском флоте, прежде чем исхитрился сбежать. И тогда только взялся за поиски Уинстона и сестры.

Серенити наклонилась ближе к старику. Морган удрал с британского военного корабля? Это роднило его с героем ее рассказа.

— Но как ему это удалось?

Барни опасливо оглянулся на дверь и понизил голос:

— Очень просто. Как-то ночью, когда корабль стоял на якоре у Ямайки, он прыгнул за борт и вплавь добрался до берега.

О-о-о, именно так поступил бы и ее герой! До чего же волнующая история!

— И куда он направился оттуда? Старик пожал плечами:

— Почем я знаю? Он и меня с собой звал, но я струсил. Ведь, если б нас застукали, болтаться бы нам обоим на рее. Так что он один сбежал. И мы не видались с ним после этого шесть… Нет, семь годков. Он успел стать капитаном и разорял и топил корабли Уинстона один за другим. Сказал, мол, бьет мерзавца по самому его больному месту — по карману. — И Барни злорадно усмехнулся. — А коли ни одна из посудин Уинстона ему не попадалась, он гонялся за британцами.

— Но что же насчет Пенелопы? Плечи Барни поникли.

— Много воды утекло, прежде чем он сумел ее сыскать.

Серенити без труда догадалась о дальнейшем.

— Уинстон продал ее в бордель?

Барни выпрямил спину и метнул на нее негодующий взгляд.

— Барышне из приличного дома негоже знать такие слова!

Серенити смущенно потупилась:

— Простите. Так, с языка сорвалось. Сердито покачав головой, старик продолжил:

— Представляете, барышня, каково это было для Моргана? Меня не было с ним рядом, когда нашел он наконец бедняжку Пенелопу, которую всегда так любил! Может, оно и к лучшему, что мерзавец Уинстон не попался тогда ему на пути. Морган бы его придушил голыми руками! И разве можно его за это осудить? Да такого негодяя следовало бы привязать к лошадиному стремени и пустить лошадь вскачь!

— А где он был, этот Уинстон?

— Каролинских бобов, Каролинских бобов! — проскрипела птица.

— Тише ты, — ласково сказал ей Барни. — Я тебя покормлю, только чуток попозже. — Он поудобнее усадил любимицу на плече. — Уинстон прознал, что Морган его разыскивает, и дал деру. Никому не было известно, где он прячется. Так что Морган забрал сестру и отправил ее на остров, где за ней присматривали. Там-то она и померла.

— А Уинстон?