Выбрать главу

Да нет, тотчас же поправила она себя. Он просто выломал дверь.

«Никогда еще не встречал девицы, которая с такой легкостью, как ты, любезная, могла бы довести мужчину до белого каления. — Она внезапно словно наяву услышала эти слова, сказанные когда-то отцом. — Не представляю, о чем только думала твоя светлой памяти мать, когда решила дать тебе имя Серенити. Бедняжка явно тебя недооценила. Тебя следовало бы наречь Инсенс[3]

«Слушай, Серенити, — припомнилось ей тотчас же высказывание брата, — как тебе удается одним словом, жестом вызывать у людей желание придушить тебя?»

Да, она и сама знала за собой этот недостаток. Ей нравилось дразнить людей. В особенности самовлюбленных мужчин. На лице ее заиграла озорная улыбка. Она вспомнила, какой потешный вид был у Моргана, когда он возник на пороге каюты с топором в руке, весь взмокший от усилий… Но лицезреть эту картину еще раз она, пожалуй, не согласилась бы.

— Еще два дня, и всему этому конец, — весело проговорила она и начала одеваться.

— Еще два дня, — повторила Пести. — Два дня.

Но в глубине души Серенити не переставала надеяться, что эти два дня никогда не закончатся… И будут длиться вечно…

Поздней ночью, когда Серенити готовилась отойти ко сну, она услышала звук приближавшихся шагов. И без труда догадалась, что к двери подходил Морган.

Он, как и обещал, снял поврежденную дверь с петель. Остаток вечера Серенити провела в камбузе с коком и Кортом. Словно по молчаливому уговору, они с Морганом все это время избегали друг друга. Слухи о происшедшем быстро дошли до экипажа «Тритона», и Серенити с Кортом стоило немалого труда утихомирить мистера Родала, который всерьез собрался «выпустить кишки этому Дрейку».

Теперь же Морган стоял на пороге каюты с постельными принадлежностями под мышкой.

— Вы что-то здесь забыли? — ледяным тоном осведомилась она, отступая от койки и складывая руки на груди.

Он молча разостлал постель у входа в каюту. И с тихим вздохом растянулся на тощем тюфяке.

— Что это вы затеяли?! — Серенити подошла к порогу и взглянула на Моргана сверху вниз.

— Укладываюсь спать, если вы не против, — спокойно ответил он и укрылся одеялом.

— Разумеется, я против того, чтобы вы спали в моей каюте!

Он оглядел дверной проем и едва заметно пожал плечами:

— Вообще-то, если зрение мне не изменяет, я нахожусь снаружи. В коридоре.

— Снаружи, внутри — какая теперь разница, если вы имеете свободный доступ к моей постели? Или вы считаете меня беспечной дурочкой, которая согласится спать в такой близости от вас?! Если вы позабыли о своих повадках, то я хорошо их помню.

Он протяжно вздохнул и примирительно произнес:

— Я не в настроении спорить с вами, Серенити. Ложитесь-ка спать. Я здесь только для того, чтобы в случае чего защитить вас.

Поверить ли ему?

Морган, чтобы рассеять все ее сомнения, повернулся к ней спиной и пробормотал:

— Спокойной ночи, мисс Джеймс.

Ей не оставалось ничего другого, кроме как улечься на койку. Долго еще она не спускала глаз со спины капитана. Но он даже не шелохнулся.

Всю ночь Морган прислушивался к ее движениям. Серенити же, как назло, беспрестанно ворочалась в постели. И всякий раз, как из каюты доносился скрип койки, тело Моргана, алкавшее близости с Серенити, отзывалось на этот звук мучительным напряжением. Ему вспоминались мягкие локоны, щекотавшие его щеку и губы, стоны, которые она издавала, наслаждаясь его нескромными ласками.

«Она меня просто убивает», — мелькнуло у него в голове. Нынешней ночью ему придется позабыть о сне. Да и ей, судя по всему, тоже.

Решив, что, вместо того чтобы ворочаться в постелях, разумнее провести оставшееся до утра время в беседах, он негромко произнес:

— Простите меня за эту дурацкую вспышку. Мне следовало сдержаться.

Серенити, помолчав, со вздохом ответила:

— Я тоже виновата перед вами. Мне не надо было вас дразнить. Но разве я могла помыслить, что доведу вас до такого исступления?

«Ну что ж, — одобрил он себя, — начало неплохое. По крайней мере то, что она взяла часть вины на себя, очень обнадеживает».

— Вам это блестяще удалось, вероятно, это природный дар.

— Мне все так говорили. Отец называл мою способность выводить мужчин из терпения особым, редким талантом.

Они умолкли, и Серенити вдруг с беспощадной ясностью осознала, что через два дня, в Санта-Марии она навсегда расстанется с этим человеком.

И слава Богу. Но почему тогда эта мысль отозвалась в ее душе жгучей болью? Она должна радоваться, что отправится домой. Но разлука с Морганом показалась ей просто немыслимой.

вернуться

3

Incense — приводить в ярость, вызывать гнев (англ.).