– Довольно, Фолк. Блисс – моя жена, и никому не позволено оскорблять ее. Если ты хочешь драться со мной – что ж, я к твоим услугам. Только хочу предупредить: на шпагах я не знаю себе равных, а то, что у меня нет одного глаза, не мешает мне попадать из пистолета в муху на лету.
– Я не опущусь до того, чтобы драться на дуэли из-за какой-то шлюхи, – проворчал Фолк. несколько сбавляя тон. – Все, что мне было нужно, так это ее деньги. Впрочем, переспал бы я с ней тоже не без удовольствия!
Вот это он сказал напрасно. Секундой позже Фолк почувствовал, что лежит на земле, уставившись в небо, а из носа у него течет кровь. Когда же он пошевелился и сделал попытку подняться, Гай просто придавил его сапогом, словно лягушку.
– Вы заплатите за это! – прохрипел Фолк. – Оба заплатите!
Гай небрежно отпихнул его ногой и, взяв под руку Блисс, поднялся на крыльцо. Фолк с трудом встал и крикнул им вслед, бессильно сжимая кулаки:
– Надеюсь, ты теперь счастлива, Блисс! Ведь тебе удалось смешать с грязью и меня, и своего отца!
Слова Фолка неожиданно попали в цель: Блисс вдруг и в самом деле почувствовала себя виноватой. Она остановилась и хотела обернуться, но Гай крепче сжал ее руку.
– Вспомни о том, что сделал с тобою твой отец. Он не меньше Фолка виноват в том, что со всеми нами случилось за эти годы.
– Я... Я знаю. – Всхлипнула Блисс. – Но, несмотря ни на что, это же мой отец! А Фолка я и в самом деле обманула...
– Такой человек, как Джеральд Фолк, никогда не пропадет, – сказал Гай, открывая перед Блисс входную дверь. – Это... вещество не тонет.
В холл выбежал Брайан, бросился им навстречу, и при виде сына Блисс сразу забыла о Фолке и о его бессильных угрозах.
Впрочем, бессильных ли?..
«Ничто не должно омрачать нашего счастья», – твердо сказала она себе.
– Да и сможет ли Фолк чем-нибудь повредить человеку, которого все окружающие считают английским виконтом? Только бы прошлое Гая не выплыло наружу!
Тогда им всем нечего бояться.
Повар постарался от души, готовя для новобрачных праздничный обед. Гай распорядился, чтобы обед был сервирован в спальне в десять вечера – после того, как Брайан, который знал уже о свадьбе и первым поздравил родителей, отправится спать.
Блисс первой поднялась в спальню, когда еще не было и девяти: ей хотелось немного отдохнуть, а Гай остался внизу, потягивая бренди перед камином. В спальне Блисс уже ждала Манди с целой кипой нарядных ночных рубашек.
У Блисс еще не было времени поговорить с Манди по душам и ответить на все вопросы, которые, безусловно, должны были накопиться у верной няни.
– Что ты собираешься делать дальше, солнышко? – спросила Манди, взбивая подушки. – Этот виконт... Он кажется мне опасным человеком. Впрочем, выйти замуж за мистера Джеральда было бы тоже не лучше... Но скажи, почему ты так неожиданно решила выйти за мистера Хантера? Ведь ты его почти не знаешь! Ох, сдается мне, солнышко, что ты попала из огня да в полымя. И что скажет виконт, когда узнает о ребенке? Ты об этом-то хоть подумала?
– Присядь, Манди, – со вздохом сказала Блисс. – Ты – мой самый близкий друг, и тебе я могу сказать все начистоту. Я знаю, тебе трудно будет все это понять... Да что там, я и сама себя понять не могу!
Манди грузно опустилась на стул и запричитала:
– О боже, боже мой! Теперь мне еще страшнее за тебя, солнышко! Что же ты наделала?!
Блисс наклонилась к старой негритянке и положила ладонь на ее руки.
– Ты уже видела Брайана, Манди?
Та кивнула и озабоченно нахмурилась.
– Ты говоришь о сыне виконта? Да, я видела его. Он сказал, что ты – ею мама. Бедняжка, ему так нужна мать! А свою он, видно, давно потерял. Так ты вышла за виконта из-за мальчика?
– Отчасти. Понимаешь... Как бы тебе это объяснить... Брайан на самом деле мой сын! Это тот мальчик, которого мой отец отнял у меня сразу после рождения и сказал, что он умер.
Манди посмотрела на Блисс совершенно сумасшедшими глазами.
– Ничего не понимаю, солнышко. Бред какой-то! А почему тогда виконт выдает Брайана за своего сына?
Блисс снова глубоко вздохнула.
– Скажи, ты помнишь Гая Янга? Того молодого парня, за которого я вышла семь лет тому назад против воли отца?
– Конечно, солнышко. Очень даже хорошо помню. Он был отцом твоего ребенка. А потом умер – совсем молодым, бедняжка!
– Так вот. Гай Янг не умер, Манди. Я расскажу тебе все, только ты никому не говори об этом, если не хочешь, чтобы моя жизнь снова разрушилась. Теперь слушай. Гай не умер. Он бежал из тюрьмы, а вместо него на кладбище зарыли совсем другого – того, кто пытался убить его в Калабосо. В той драке Гай потерял глаз. А знаешь, кто подослал убийцу? Джеральд Фолк! Не знаю, приложил ли к тому делу руку мой отец, но со временем узнаю и это. После тюрьмы Гай стал пиратом. Мы встретились с ним, когда я оказалась в плену у Гаспариллы. Вот это действительно страшный человек, Манди. Я до сих пор вспоминаю о нем с ужасом.
И представь себе, я тогда не узнала Гая – мужчину, за которым была когда-то замужем! Среди пиратов он был известен под именем Охотника. Но сейчас он решил бросить пиратский промысел и зажить нормальной, спокойной жизнью. Ведь теперь мы все наконец нашли друг друга! А титул виконта он когда-то купил, и Хантер – его законное имя.
– Неудивительно, что ты его не узнала, – задумчиво произнесла Манди. – Он так изменился, что его и родная мать не признала бы! Но мне до сих пор непонятно, что произошло с Брайаном. Откуда ты-то сама узнала про мальчика?