— Я только исполнял ваш приказ, господин генерал, — ответил сириец с простодушным видом. Он жестом показал на Лейлу, стоявшую на коленях возле Дика. — Обеспечивал ее безопасность.
— Я тебе приказывал быть рядом с..! — Гнев истаял в голосе старика и сменился нотой удивления: — О Господи!.. — воскликнул он.
Ятаган выпал из его внезапно онемевшей руки. Он неуверенно шагнул к сирийцу и начал падать.
Хамид подхватил его. Он почувствовал сквозь тонкую ткань бурнуса хлещущую из старика кровь. Хамид качнулся и чуть не упал, поскольку вертолет, словно собравшись с силами, резко пошел вверх.
— Генерала подстрелили! — крикнул он.
Бейдр с отцом оказались подле него, наверно, раньше, чем он успел что-либо сказать. Осторожно положили генерала на койку. Доктор Аль Фей повернул его на бок и стал быстро разрезать бурнус.
— Не беспокойся, друг мой… — шепотом проговорил генерал. — Лучше потрать это время на раненого парня.
— С парнем все будет в порядке! — сказал Самир почти сердито.
— Ну и со мной тоже, — тихо произнес Бен Эзра. — Теперь, когда я повидал своего сына, мне смерть не страшна. Ты хорошо сделал свое дело, друг мой. Ты вырастил мужчину.
Слезы защипали глаза Самира. Он опустился на колено и сказал на ухо старику:
— Слишком долго я позволил ему жить с ложью. Настало и для него время узнать правду.
Слабая улыбка осветила лицо умирающего старого солдата:
— Какая еще правда? Ты его отец. Вот и все, что он должен знать.
— Ты его отец, не я! — страстно прошептал Самир. — Он должен узнать, что это ваш Бог явил его в сей мир!
Бен Эзра посмотрел на него быстро потухающим взглядом. Перевел глаза на Бейдра и снова на доктора. Голос его был тих, он собрал последние силы для последнего вздоха. Он скончался в тот миг, когда с его уст слетели слова:
— Бог един для всех…