Выбрать главу

— Я не могу выразить вам свою благодарность простыми словами, — сказал Хуан Миндоро хриплым от эмоций голосом оратора. — Они бы наверняка убили меня, эти монгольские изверги.

Док повернулся к Скотту С. Осборну. Он был удивлен, когда Осборн отпрянул в сторону, словно ожидая удара.

— Вы ничего не можете со мной сделать! — истерично закричал Осборн. — У меня есть деньги! Я буду бороться с вами через все суды страны!

В недоумении Док повернулся к Хуану Миндоро. — Что он имеет в виду?

Миндоро одарил Осборна язвительным презрением.

— Я пришел к этому человеку, думая, что он мой друг, — сказал он. — Он предложил спрятать меня и отвел в свой дом. Затем он отправился к моим врагам. Они заплатили ему деньги за то, чтобы он сказал им, где я нахожусь.

— Но они схватили его в то же время, что и вас, — заметил Док. — А минуту назад они собирались убить его.

Смех Хуана Миндоро был сухим хрипом. — Они дважды обманули его. Он был глупцом. Он думал, что им можно доверять.

Осборн вытер свои пучеглазые глаза. Его слабый рот скривился в дрожащей усмешке.

— Вы ничего мне не сделаете за то, что я вас продал! — пронзительно сказал он. — Мои деньги позаботятся об этом! У меня еще остались деньги, которые они заплатили мне за то, что я сказал, где ты находишься, Миндоро! Пятьдесят тысяч долларов! Я потрачу все до цента, чтобы сразиться с тобой в суде!

Миндоро вдруг поднял пистолет, который уронил один из монголов. Он медленно покрутил его в руках, глядя при этом на Осборна.

— Хотел бы я быть менее цивилизованным человеком! — холодно сказал он. — Я бы пристрелил эту собаку!

Док поднялся и взял пистолет. Миндоро с готовностью отдал его.

— Осборн был наказан, — мрачно сказал Док. — Он связался с монголами из-за собственной жадности. Они убили его брата прошлой ночью. Если бы он не пошел к ним, этого бы не случилось.

Толстенькое личико Осборна резко побелело. — Что это за история с моим братом?

— Его убили прошлой ночью.

Очевидно, Осборн впервые узнал о том, что его брата убили. Это сильно задело его. Он становился все белее и белее, пока его отвратительная маленькая голова не стала похожа на отбеленный мрамор. Казалось, он почти не дышит. Слезы сочились из его маленьких глаз, бежали друг за другом по пухлым щекам и мочили рубашку и галстук.

— Мой родной брат... Я убил его! — задыхался он таким низким голосом, что остальные едва его слышали.

Не обращая на него внимания, Док указал на проем в дымоход. — Предлагаю убираться отсюда.

Они повернулись к дымоходу. Тут Ренни взволнованно вскрикнул и бросился к Осборну.

Он опоздал. Осборн, обезумев от горя, вызванного смертью брата, рухнул на пол, и его тело упало на перевернутое лезвие, которое держал один из мертвых монголов.

* * *

Тело маленького толстяка совершило несколько спазматических рывков, прежде чем превратилось в вялую груду на полу.

Миндоро, с религиозным видом глядя на тело, торжественно произнес: — Да простят меня за то, что я так сурово с ним разговаривал. Я не знал об убийстве его брата.

— Он сам виноват! — хмыкнул Ренни.

Док Сэвидж ничего не прокомментировал.

Они поднялись по дымоходу, пересекли крышу и спустились на улицу тем же путем, каким Ренни был доставлен в эту комнату.

Док позвонил в полицию и кратко рассказал о случившемся. В конце он попросил: — Держите мою связь с этим делом в тайне от газет.

— Конечно, мистер Сэвидж! — сказал капитан полиции, принимавший сообщение. — Но не могли бы вы дать нам описание вожака этого стада монголов и полукровок?

Док повернулся к Хуану Миндоро. — Кто стоит за этим беспорядком?

— Человек, известный как Том Ту, — ответил Миндоро.

— Можете описать его?

Миндоро покачал головой. — Я никогда не видел этого человека. Он не показывался мне на глаза, даже когда я был в плену.

— Описания нет, — сказал Док полицейскому.

Они поехали на такси в центр города. Первые несколько кварталов Док оставался снаружи на подножке. Затем, когда машина притормозила перед светофором, он вышел из машины.

Когда Ренни и Миндоро начали задавать взволнованные вопросы, огромный бронзовый человек исчез - затерялся в толпе, заполонившей Бродвей.

Миндоро в некотором недоумении вытер высокий лоб.

— Удивительный человек, — пробормотал он.

Ренни усмехнулся. — Это еще не все!

Пройдя еще пару кварталов, Ренни резко опомнился.

— Святые угодники! — воскликнул он. — Я забыл кое-что сказать Доку! И я чертовски хорошо знаю, что это важно!