Выбрать главу

Пулеметы замолчали. По улице пронесся серый седан, притормозив, чтобы монголы успели погрузиться на борт. Машина продолжила движение на север. Он доехал до первого поворота.

Внезапно раздалась серия пилящих звуков, похожих на скрежет гигантской виолончели.

Док сразу узнал эти звуки — это был страшный огонь компактных маленьких пулеметов, которые он изобрел. Ренни, Хэм и Миндоро бросились на азиатов.

Серый седан занесло влево. Он налетел на бордюр. С грохотом разлетелось дерево и разбилось стекло, когда он врезался в витрину. Машина прошла сквозь витрину. Колеса оторваны, крылья помяты, верх частично пробит, и машина покатилась по полу мебельного магазина.

Док видел, как нападавшие пробирались через обломки вслед за машиной. Несколько раз их маленькие пулеметы издавали ужасные пиликающие звуки.

Затем трое мужчин выскочили из машины и помчались к зданию "Дальний Восток".

Док встретил их внизу.

— Трое из этих дьяволов были в машине! — Ренни помрачнел. —Они все готовы к отправке в морг.

— А что с нашими приятелями? — потребовал Хэм. Он схватил запястье Дока и уставился на циферблат телечасов. — Отлично! Они все еще привязаны к тем стульям!

Док ничего не ответил. Его золотистые глаза не выражали восторга.

Они поднялись на лифте. Ренни помчался по коридору десятого этажа. Он не стал дожидаться, заперта ли дверь офиса концерна "Дракон". Его кулак, похожий на бочонок, нанес потрясающий удар. Крепкая панель выскочила из рамы, как спичечное дерево.

Ренни, продолжая двигаться вперед, своим огромным весом сорвал дверь с петель.

Хэм подскочил к одной из связанных фигур и схватил ее за руку. Затем он издал вопль ужаса.

Рука фигуры оторвалась и осталась у него в руке!

* * *

— Это манекены, — сказал Док. — Одежда, которую носили Монк, Длинный Том и Джонни, набитая макулатурой и снабженная лицами манекенов из витрин.

Хэм сильно вздрогнул. — Но мы же видели Монка, Длинного Тома и Джонни! Они двигались или, по крайней мере, боролись со своими узами.

— Они были здесь, — признал Док. — Но их увезли и заменили манекенами, пока один из монголов стоял перед телевизионным передатчиком, если я не ошибаюсь.

Трезвое лицо Ренни потемнело от мрака. — Значит, они знали, что здесь установлен телевизионный передатчик!

— Им повезло, что они его нашли, — согласился Док. — Поэтому они привели сюда трех пленников, надеясь, что мы увидим их и придем на помощь. На улице нас ждала пулеметная засада. Это все объясняет.

Хэм сделал колющий жест своей тростью-мечом. — Да ну! Мы ничего не добились!

Док бросился к валявшимся на полу осколкам разбитого окна. Один кусок был около фута квадратного сечения, остальные поменьше. Он начал собирать их.

— Какую ценность может представлять это стекло? — с любопытством спросил Миндоро, все еще немного дрожа от возбуждения, вызванного недавней дракой.

— Монк разбил это окно, и похитители опрокинули его, — ответил Док. — Некоторое время он лежал на осколках стекла, а монголы смотрели вниз на окно, чтобы понять, не вызвало ли оно тревогу. Несколько секунд они вообще не смотрели на Монка. За это время я отчетливо видел, как Монк достал из кармана карандаш с невидимым мелом и что-то написал на стекле.

Ренни направился к двери. — Ультрафиолетовый прибор в офисе. Придется отнести стекло туда.

Они покинули здание "Дальнего Востока" через заднюю дверь, избежав таким образом задержки с объяснениями для полиции.

В убежище Дока на восемьдесят шестом этаже они положили осколки стекла под ультрафиолетовую лампу.

Перед ними предстало послание Монка - неземные голубоватые каракули. Оно было кратким, но очень важным.

Том Ту напуган и принимает порошок. Он летит во Фриско на самолете и отправляется в Лусонский Союз на лайнере "Малайская королева". Нас троих он берет с собой в качестве заложников, чтобы вы не мешали ему. Устрой ему ад, Док!

* * *

— Старый добрый Монк! — усмехнулся Хэм. — Эта милая обезьяна время от времени делает шустрый ход. Он слышал, как банда разговаривает между собой. Наверное, они решили, что он не понимает их жаргона.

Миндоро заметно побледнел. Он напряг свои седеющие волосы сквозь онемевшие пальцы.

— Это означает кровопролитие! — густо пробормотал он. — Том Ту отказался от попыток получить список моей политической группы. Он нанесет удар, и мои соратники будут сражаться с ним. Многие погибнут.

Док Сэвидж взял телефонную трубку. Он назвал номер аэропорта на Лонг-Айленде.

— Мой самолет! — четко произнес он. — Будет готов через час.