Еще один азиат пал перед волшебным прикосновением Дока.
Из дула пистолета начало вырываться пламя. Свинец разбил масляную лампу, служившую единственным источником освещения.
Погасить свет было ошибкой. С наступлением темноты пришел ужас. Желтым людям казалось, что они чувствуют ласку этих ужасных пальцев. Они бешено уворачивались, наносили яростные удары, а иногда били друг друга. Завязались две или три драки. Кашляющие пистолеты продолжали усугублять бедлам.
Паника нарастала.
— Внешний воздух сладок, братья мои! — прокричал голос на мандаринском языке.
Другого стимула не потребовалось. Монголы устремились к дверям вприпрыжку. Достигнув улицы, каждый из них соревновался с другим, кто первым зайдет за ближайший угол.
Старая карга-смотрительница, сделавшая своим сигналом раскалывание орехов, попятилась от них в спешке. Но теперь она бежала за ними.
Монк, Длинный Том и Джонни засуетились в возбуждении.
— Не шевелитесь, бродяги! — усмехнулся Док.
Его закаленные бронзовые руки сомкнулись на наручниках Джонни. Они затянулись, напряглись, провернулись - и звенья защелкнулись.
Джонни не удивился. Он уже не раз видел, как Док проделывал подобные вещи. Браслеты Длинного Тома уступили бронзовому человеку.
А вот кандалы Монка - совсем другое дело. Сам Монк обладал силой, намного превосходящей обычную - достаточной, чтобы сломать обычные наручники. Должно быть, его похитители обнаружили это в тот момент, когда он вырвался, чтобы написать послание на зеркале, и украсили его более тяжелыми наручниками. Звенья, соединявшие их, напоминали цепи для бревен.
— Они перемещали вас в разные части лайнера, чтобы я не смог вас найти, не так ли? — спросил Док.
— Нас меняли в разные каюты полдюжины раз, — ответил ему Монк. — Док, я не понимаю, как вы пережили это плавание. Практически все члены команды были на содержании у Тома Ту, не говоря уже о пиратской своре, которая была среди пассажиров.
Док принялся за работу над замками огромных кандалов на ногах и руках Монка. Это оказалось несложно. Через тридцать секунд они отвалились, искусно взломанные.
— Это место нам не подходит! — предупредил он. — Через несколько минут здесь будут кишеть люди Тома Ту.
Поискав, они нашли запасной выход.
— Это место было чем-то вроде штаб-квартиры организации Тома Ту в Мантилье, — сказал Джонни.
Джонни выглядел неважно, как после плена. Однако его очки с увеличительной линзой на левой стороне отсутствовали. Но это было не страшно, поскольку правый глаз Джонни видел почти нормально.
У бледного волшебника-электрика Длинного Тома на память остались синяк под глазом и рассеченная губа.
Мохнатый Монк был сильно потрепан. Его одежда теперь представляла собой не более чем набедренную повязку. Его ржаво-красная шкура была порезана, поцарапана, покрыта синяками; рыжеватый мех покрыт коркой засохшей крови.
— Они провернули хитроумную штуку, когда поймали нас в Нью-Йорке, — хмыкнул Монк. — Один из них ввалился в офис на небоскребе, шатаясь, весь в красных чернилах, и притворился, что его зарезали чуть ли не до смерти. Он заставил всех нас выглянуть на улицу, чтобы увидеть нападавшего. Потом вошли его приятели и накрыли нас с оружием.
Люди с любопытством смотрели на четверых мужчин. Подумав, что полицейский арестовал остальных троих, некоторые попытались последовать за ними. Но вскоре их опередили. Док ускорил шаг.
Они вернулись в убежище Миндоро окольными путями.
Когда все они встретились в тайной комнате со звукоизоляцией, произошло уморительное воссоединение. Ренни с восторгом защелкнул на Джонни и Длинном Томе наручники своими огромными лапами, урча: — Я научу вас, ребята, попадать в ловушки и доставлять нам столько хлопот!
Монк взглянул на своего старого товарища по спаррингу Хэма, потер свои волосатые лапы в предвкушении и двинулся вперед.
Хэм угрожающе взмахнул тростью-мечом. — Я выбью тебе зубы этой штукой, если ты хоть пальцем меня тронешь, уродливое недостающее звено!
Миндоро стоял в стороне. Он слегка улыбался - впервые за последние несколько дней на его лице отразилось что-то кроме уныния. Тот факт, что эта замечательная группа бойцов снова собралась вместе, его радовал.
— Мне повезло, что я их нашел, — сказал Док Миндоро. — Их держали в том месте, куда меня привезли, чтобы записать в списки Тома Ту. Я ожидал более сложной охоты.
Здоровенный полицейский, с которым Док поменялся одеждой, все еще находился рядом. Док вернул ему одежду.