Выбрать главу

— Что с вами, о трепещущие?

Ответ пришел из совершенно неожиданного источника.

— Они боятся, что их зальют свинцом! — прогремел грубый голос янки.

Занавеска в конце комнаты внезапно опустилась. Там стояли пятеро мужчин. Каждый из них держал в руках маленькое страшное орудие смерти - компактный пулемет, похожий на автомат-переросток.

Все пятеро были друзьями Дока - Монк, Ренни, Длинный Том, Хэм и Джонни.

* * *

Трое монголов выросли среди насилия и смерти. Они знали этих пятерых мужчин, знали их как смертельных врагов своего рода. Они попытались устроить драку.

Желтые руки метнулись к ножам и пистолетам.

Полдюжины других, сидевших так боязливо, потому что их прикрывали ружья людей Дока, решили помочь монголам. Их обезоружили, но они бросились за всем, что попадалось под руку. Трое схватили стулья. Двое оторвали ножки у шаткого стола. Еще один схватил винную бутылку, разбил ее и бросился с зазубренным концом, держа ее как кинжал.

В комнате началось столпотворение. Мелькали ножи. Замелькали кулаки. Дубинки били по головам. Пистолеты гремели.

Пятеро белых сосредоточились на трех вооруженных монголах. Двое упали под грохот маленьких пулеметов. Монк схватился с третьим. От удара его волосатой руки пистолет вылетел из руки мужчины.

Монгол ударил ножом. Монк уклонился от лезвия с поразительной для его роста легкостью, а затем с силой ударил желтокожего кулаком. Удар был настолько сильным, что монгол выронил нож и зашатался, как пьяный, а затем упал.

Хэм закрылся от узкоглазого человека, орудовавшего ножкой стола. Он бодро фехтовал, отбивая страшные удары ловкими парированиями тростью своего обнаженного меча. Мгновение спустя желтокожий отпрыгнул назад - связки на его запястье были разорваны. Визжа и прося пощады, он забился в угол.

Ренни одним из своих чудовищных кулаков раздробил ему нос. Длинный Том и Джонни сцепились с противниками. Они больше не использовали свое оружие. Без оружия они были более чем достойны пиратов.

Бой закончился так же внезапно, как и начался. У корсаров сдали нервы, они подняли руки вверх и, присоединившись к жертве Хэма, стали кричать, прося пощады.

— Что за банда слабаков! — пожаловался Монк. — Не могут даже подраться, чтобы разогреть человека!

Он поднял монгола, которого ударил. Этот парень был единственным из трех гонцов, оставшихся в живых.

— Так ты думал, что газ нас достал, а? — прорычал Монк. — А вот и нет! Вы разбросали его по джунглям, чтобы ветер разнес его в нашу сторону. Мы слышали, как птицы падают замертво. Это нас насторожило. И мы нырнули за борт. Было достаточно темно, так что мы без труда выбрались! А потом мы стояли и слушали ваши разговоры.

Монгол только закатил свои узкие глаза.

— Мы услышали достаточно разговоров, чтобы понять, что Том Ту собирается здесь затаиться! — Монк продолжал свирепо. — Поэтому мы сделали плот из двух бревен и поплыли на нем. Мы держали здесь ваших приятелей, надеясь, что Том Ту объявится.

Хэм обернулся, зловеще выставив трость-меч.

— Это та самая птица, которая хвасталась, что везет кусок обгоревшего скелета Дока! — мрачно сказал он. — Давайте посмотрим!

Монк обыскал пленника и вскоре извлек на свет обугленный кусок кости.

Джонни, худой археолог, взглянул на него и громко рассмеялся, повертев кость в руках.

— Да это же обычная суповая кость с ноги коровы!

Знание костей было частью профессии Джонни. Он мог посмотреть на скелет из доисторических развалин и рассказать несколько примечательных вещей о древнем человеке, которому он принадлежал.

— Значит, Док все-таки не умер! — Монк усмехнулся.

— Это справедливое предположение, — сказал Док Сэвидж с порога.

* * *

Появление Дока было встречено ревом удовольствия.

— Как ты это сделал? — поинтересовался Монк.

— Использовал трюк старого фокусника с зеркалами, чтобы создать впечатление, что меня зарезали, — рассказал Док. — Один из пиратов тоже участвовал в этом трюке и замахнулся мечом. Я ему хорошо заплатил. Вместо моего тела лезвие меча прошло через комок ткани, пропитанный красными чернилами.

— Эй! — вмешался Монк. — Как ты выбрался из палатки?

— Палатку подожгли. Я посыпал ее химикатами, чтобы было много дыма. Над палаткой была большая ветка дерева. Я перекинул через ветку шелковый шнур, достаточно тонкий, чтобы его не было заметно, чтобы можно было натянуть прочную проволоку. Я взобрался на нее, скрытый дымом, прихватив с собой зеркала. Было нетрудно добраться до других деревьев и убраться подальше.

Док кивнул на оставшегося в живых монгола. — Этот парень и двое его спутников подошли к джонке и приготовились связаться с Том Ту по радио. Я отломил кусок проволочного кабеля, с помощью которого забрался на сук дерева, незаметно бросил его на пару переключателей и вывел аппарат из строя. Я решил, что они отправятся к Том Ту лично.