Выбрать главу

By now, the thirteen sisters were well practiced in coordinated movements. Shortly before mid-day, the girls came back onstage, name cards pinned to their frocks, hair freshly combed, eager to return to their alphabetical counterparts amongst the pirate crew.

Who were instantly struck dumb. Even the older men looked down at themselves, abashed, and ran their hands over their heads. They watched the girls trip merrily over to the trays of sandwiches, commenting on the choices, exchanging wide-eyed exclamations, laughing at each other’s jests, utterly ignoring the males.

The tension between the two groups grew like a taut-strung wire: the silent men on one side, the girls with their increasingly self-conscious laughter on the other, until I thought I should have to do something. It was Benjamin who broke it, one of the younger pirates. His clothing was a shade more modern than some of the others’, and if his hair was rather long and tousled, he had at least shaved that morning. Girding himself for battle, he swaggered across the boards to the luncheon spread, took possession of a plate, laid a sandwich on it, and raised his deep brown eyes to the girl opposite him – shy, myopic Celeste.

“ ’Allo,” he said, and with a lift of the eyebrow, added, “I am Benyamin.”

Titters broke out anew, but with the first venture made, the others surged forward. I watched with an almost parental pride as two cultures met, and achieved flirtation.

Some minutes later, I became aware of a presence at my side, and looked up at Hale, then down at his de-buttoned waistcoat. “I’m glad our Samuel is fast on his feet.”

“Not half as glad as I am. I should’ve known better.”

“I take it one doesn’t expect a group of actors to have knives?”

“In England, a pocket-knife might be used for opening adoring letters. Those blades were the real thing.”

“Perhaps for safety’s sake, we ought to collect their armament each day. It would be unfortunate if one of them grabbed a real weapon by mistake.”

“That’s an idea.”

“Interesting, how many of them speak some English. I haven’t found that among the populace in general.”

“Yes, I was just noticing that. I wonder if La Rocha specified English speakers when he put out his casting call?”

“Whatever, it’ll make things easier for you and Mr Fflytte.”

“In some ways,” Hale said. “Perhaps not in others.”

I followed his gaze to the far end of the luncheon table. There stood Annie and Adam, the two tallest among their respective choruses and thus our designated eldest. He was holding out a plate to her. Her peaches-and-cream complexion had taken on a becoming degree of pink, her eyes were downcast; his dark stubble looked romantic rather than unkempt. He was all but crowing with manliness.

“Oh, dear,” I said.

CHAPTER SIXTEEN

SERGEANT: When the enterprising burglar’s not a-burgling,

When the cut-throat isn’t occupied in crime,

He loves to hear the little brook a-gurgling

And listen to the merry village chime.

THE NEXT DAY was Sunday. This being an emphatically Catholic nation, an odd assortment of things were shut. Which included our theatre, whose management was not about to provide the keys and electricity for a group of Protestant (or Jewish) heathens to risk their immortal souls by committing labour.

Instead, the cast was set adrift to see the sights. The weather was not inviting; on the other hand, it was not pouring, and we were, after all, Englishmen, to whom a drizzle is a summer’s day. Over breakfast tables, train schedules were consulted, cars were hired, and a giddy sense of holiday prevailed.

Fflytte and Hale observed the spirit with looks of gloom, since the cost of a workless day remained on the company’s books. I watched with an equal lack of enthusiasm, since I suspected that a number of the girls had arranged rendezvous with their piratical counterparts. I told myself that I had not been hired as a governess, and drank my coffee in peace. As I passed through the dining room afterwards, Hale waved me over, to ask how I intended to spend my day.

“I thought I’d see something of the city, and do a bit of reading.” And with luck, find the two men (and their guests) gone from their rooms and resume my Scotland Yard – sanctioned burglary.

“What about coming with us?” he said. “That Pessoa chap is showing us around the city, in case there are places we might want to use. It would be helpful if you were there to take notes. If,” he added, “you don’t mind working on a day off.”

Damn. “Of course not. When are you going?”

“Twenty minutes?”

“I’ll go change my shoes.”

The shoes I’d worn the first night were still damp, but they were less likely to result in a broken neck than the pair that had been my attempt at fashion. I retrieved my overcoat from its place across the radiator, and put my notebook in my pocket.

Ten minutes after I went down, Pessoa came in – Pessoa this time, I was relieved to see, not the flighty and enthusiastic Senhor de Campos. He removed his gloves and shook my hand, immediately taking out his pouch of tobacco (cheaper, and less vulnerable to the elements, than the packaged variety of cigarettes).

“I trust my … demeanour last night was not disconcerting?” he asked, sifting leaves onto paper.

“Disconcerting? No.” Of course not; I often dine with heteronyms.

“Even my friends occasionally find him so,” he remarked. “Senhor de Campos can be … fervent.”

He licked the paper to seal the tobacco in, lit the end, and raised an innocent gaze. So I made a remark about the weather.

We chatted about the relative miserableness of London and Lisbon in November and whether such climates drove countries to become world powers, that they might gain a foothold in the tropics, until Fflytte and Hale appeared. They greeted me, greeted Pessoa, held back that I might go out the door first, then put their heads together and ignored me completely. Pessoa led the way, followed by the two Englishmen, with me on their heels, straining to hear as they discussed the theatre, the mechanics of filming, and how best to weave together the fight scenes and the girls’ chorus. I was soon hoping that I would not be called upon actually to write anything down, since the frigid damp that radiated off the pavements and walls found its way into the bones in no time: I was not certain that my fingers would be able to manipulate the pencil.

Up and down the two men went while on their heels I trod, hands in pockets and making the occasional memorandum on my mental note-pad: Find silver paint to touch up the rubber knives. Ask Sally (the seamstress/costumer) whether we need any traditional Portuguese clothing. Find out what traditional Portuguese clothing might entail. Cable to America to find out if Howard Pyle is still alive; if so, contract with him to illustrate the one-sheet poster. Tell James-the-Composer (whom I hadn’t met) that the sheet music needs a lot of minor chords. Check with Will-the-Camera to see if the girls will need darker make-up under the bright African sun; if so, check supplies; if needed, help Maude-the-Make-up find some before leaving Lisbon.

Occupied with the two English voices, I was but dimly aware of our guide’s occasional contribution, until he pointed to a church and said that the convent was where the autos da fé took place beginning in 1540.

Fflytte’s ears perked up. “The Inquisition, eh? I don’t suppose it was still active fifty years ago?”