Выбрать главу
Смири намръщеното, гневно чело, не мятай този зъл, надменен поглед

Беше минало много време, откакто беше рецитирал любимия на баща си пасаж от Шекспир, но репликите бяха все още свежи в паметта му, като че ги беше наизустявал вчера. А той умееше чудесно да използва думите като оръжия. Баща му беше изпитвал наслада да го тормози да зубри цитати за наказание.

Сара ахна от учудване, а жените гледаха объркани ту към него, ту към нея.

— Но… откъде може да знаете…

— Това няма значение. Работата е там, че им разказвате „Лизистрата“, а трябваше да им цитирате следното:

Мъжът е твой закрилник, твой живот, твой господар, глава; потънал в грижи за теб и за живота ти неспирно по суша и по море се труди той

Изненадата й, че той познава Шекспир, не изчезна и след като позна пасажа, който той цитираше, а именно сцената, в която Катарина приемаше Петручо за свой закрилник и господар пред всички гости на баща й.

Но очите й блеснаха гневно, докато излизаше напред от групата на жените и се приближаваше към него.

— Все още не сме ваши жени. А Шекспир е казал също:

Девойки, вам съвет ще дам: плач нищо не постига. Сега са тук, а утре там — мъжете са такива. Днес огнен взор, а утре гръб — Това са то, мъжете

— А, да. „Много шум за нищо.“ Но дори и Беатриче променя мнението си накрая. Мисля, че точно тя казваше:

Моминска гордост и хаплив език, отказвам се от лошата ви слава. А ти ела, любими Бенедикте мой. Не съм аз присмехулка дръзка. Сърцето ми очаква в тих покой с твоето сърце да влезе в тайна връзка

— Накарали са я да каже това. Принудили са я да говори така, както ни принуждавате и вие сега.

— Принуждаваме ли ви? — възкликна той. — Ти не разбираш смисъла на думата „принуда“. Кълна се, че ако… Вън! — изръмжа внезапно той на жените. — Всички до една! Махайте се! Искам да поговоря с госпожица Уилис насаме.

Не беше нужно да го казва втори път. Жените бяха изморени, сгорещени и изплашени и щом чуха заповедта му, незабавно побягнаха от трюма като шумоляха с полите си. Сара гледаше с мрачно отчаяние как помещението се опразва.

— Върнете се! Той не може да ви принуди да излезете. Няма право да…

— Съжалявам, госпожице — промърмори последната от жените с изплашени очи. После наведе глава надолу и извика децата си към стълбата.

Макар че в нейното обвинение имаше и доза истина, той не можеше да го преглътне толкова лесно. С няколко бързи крачки се приближи до нея.

— Омръзна ми да ме наричаш насилник, Сара. Вярно е, че пленихме вашия кораб, но нима досега някой се е държал лошо с тебе? Беше ли изнасилена, бита, затваряна в твоята каюта?

— Не, но съм сигурна, че това е само въпрос на време. А ти вчера се нахвърли насилствено върху мен.

Тя съжали за думите си още в момента, когато ги изрече. За вчерашната целувка се предполагаше, че трябва да бъде забравена и от двамата. И тъкмо тя не биваше да споменава за нея, особено по такъв повод. Тялото му се изпъна, а белегът на бузата му се открои в пълен контраст с потъмнялата му от гняв кожа. Като направи две бързи крачки напред, той обгърна с ръка кръста й, преди тя да успее да избяга.

— Това ли се случи вчера? Нахвърлих се върху тебе и ти изтърпя целувките ми, така ли? Странно, но не помня такова нещо. — Гласът му се сниши и се превърна в насечено съскане. — Спомням си, че устните ти се разтвориха под моите. Помня, че зарови ръцете си в косата ми и увисна на врата ми. Повечето жени не отговарят така на насилието.

Вбесена, че той бе хвърлил нейната слабост в лицето й, тя сви ръцете си в юмруци и го удари по гърдите, но той я привлече към себе си, като притисна тялото й към силните си бедра.

— Нямаш представа какво означава насилие, Сара, въобще нямаш представа. Може би е време някой да ти покаже какво значи истинското насилие.

— Не… е… е — прошепна тя, когато той наклони глава към нейната, а устата му прекъсна всичките й по-нататъшни протести.

Целувката му беше сурова и настоятелна, прегръдката му — здрава и непреодолима. Тя се дърпаше уплашено и се мъчеше да го отблъсне в опит да се освободи. С пламнали от страст очи, той я вдигна и я сложи да седне на един висок сандък. После улови китките й с една ръка и ги изви зад гърба й, докато с другата хвана брадичката й и я застави да стои неподвижно, за да може да я целуне отново. Това беше наказателна целувка, с която искаше тя да го намрази. И успя. В този момент тя наистина го мразеше. Той се опита да промуши езика си между зъбите й, но тя ги държеше здраво стиснати, решена да не допусне той да спечели битката. А като разбра, че няма начин да се освободи от хватката му, тя му оказа единствената съпротива, която й бе достъпна — ухапа горната му устна. Той дръпна главата си назад, като изруга, но не я пусна, макар че беше разкървавила устата му.