Выбрать главу

— Уж конечно, я ждала не негодяя и любителя подглядывать. А теперь покиньте это место, чтобы я могла одеться.

— Я нахожу его необычайно привлекательным, — возразил Хантер.

— Вы отказываетесь уходить?

Миссис Хэклетт была вне себя от злости. Сквозь прозрачную воду Хантер видел, что она слишком худощава на его вкус, с маленькой грудью и худым лицом. Но ее гнев взволновал его кровь.

— Именно. Увы, но я отказываюсь.

— В таком случае, сэр, я в вас ошиблась. Я полагала, что вы проявите обычную любезность и хорошие манеры по отношению к женщине, находящейся в неблагоприятном положении.

— В чем же заключается эта неблагоприятность? — поинтересовался Хантер.

— Я обнажена, сэр.

— Да, вижу.

— А вода в этом ручье холодная.

— Что, правда?

— Именно так.

— Вы это только сейчас поняли?

— Сэр, я вынуждена снова попросить вас прекратить свои дерзости и дать мне мгновение уединения, дабы я могла вытереться и одеться.

В ответ Хантер подошел к воде, взял женщину за руку и вытащил на берег. Она стояла, мокрая и дрожащая, несмотря на палящее солнце. Миссис Хэклетт смерила его гневным взглядом.

— Вы так простудитесь насмерть, — заявил Хантер и улыбнулся при виде ее замешательства.

— Тогда уравняем положение, — произнесла миссис Хэклетт и внезапно столкнула его в воду прямо в одежде.

Он с плеском рухнул в озерцо, ледяная вода обожгла тело. Хантер задохнулся, начал барахтаться, а миссис Хэклетт стояла на камне и смеялась над ним.

— Мадам! — крикнул он, бултыхаясь изо всех сил. — Я вас умоляю!

Женщина продолжала смеяться.

— Мадам, я не умею плавать! Молю вас, помогите.

Голова Чарльза на мгновение скрылась под водой.

— Моряк, не умеющий плавать?

Миссис Хэклетт снова рассмеялась.

— Мадам. — успел сказать Хантер, появившись на поверхности, и снова ушел под воду.

Через мгновение он вынырнул, беспорядочно молотя руками и ногами. Женщина взглянула на него с беспокойством. Она протянула руку, и Хантер, поднимая тучи брызг, двинулся к ней.

Он схватил женщину и рванул на себя так, что она перелетела через его голову. Женщина завопила, плюхнулась плашмя, больно ударилась спиной о поверхность воды, снова завизжала и ушла под воду. Когда она вынырнула, Хантер расхохотался и помог ей выбраться на теплый камень.

— Вы самый настоящий ублюдок, мерзавец, головорез и развратный подлый негодяй! — с жаром выпалила она.

— К вашим услугам, — отозвался Хантер и поцеловал ее.

Женщина оттолкнула его.

— И наглец к тому же!

— Совершенно верно, — согласился Хантер и снова поцеловал ее.

— Вы что, собираетесь меня изнасиловать как уличную женщину?

— Полагаю, в этом не будет необходимости, — отозвался Хантер, стягивая с себя мокрую одежду.

И ее действительно не было.

— Как, среди бела дня? — с ужасом вопросила миссис Хэклетт, и это были ее последние членораздельные слова.

Глава 11

В середине дня мистер Роберт Хэклетт предстал перед сэром Джеймсом Элмонтом с тревожными новостями.

— Город кишит слухами о том, что капитан Хантер, тот самый, с которым мы недавно ужинали, снаряжает пиратскую вылазку против каких-то испанских владений, возможно даже Гаваны, — сообщил секретарь.

— И вы верите этим историям? — спокойно поинтересовался Элмонт.

— Ваше превосходительство! — изрек Хэклетт. — Налицо несомненный факт. Капитан Хантер загружает на свой шлюп «Кассандра» провизию для плавания.

— Возможно, — согласился Элмонт. — И в чем тут состав преступления?

— Ваше превосходительство! — негодующе отозвался Хэклетт. — При всем уважении к вам я вынужден сообщить, что ходят слухи о том, будто вы поддерживаете эту вылазку, возможно даже в финансовом плане.

— Вы хотите сказать, что я оплатил эту экспедицию? — с легким раздражением поинтересовался Элмонт.

— Коротко говоря, возникает именно такое впечатление, сэр Джеймс.

Губернатор вздохнул и заявил:

— Мистер Хэклетт, когда вы поживете здесь чуть подольше — ну, скажем, хотя бы с неделю, — то узнаете, что слухи о том, будто бы я поддерживаю какую-то вылазку и оплачиваю ее, ходят постоянно.

— Так, значит, эти сплетни беспочвенны?

— До определенной степени. Я выдал капитану Хантеру бумаги на право заготавливать кампешевое дерево в любом месте, какое он сочтет удобным. Вот мера моей заинтересованности в этом вопросе.

— И где же он будет заготавливать это дерево?

— Понятия не имею, — сказал Элмонт. — Возможно, на Москитном берегу в Гондурасе. Обычно все плывут туда.