— Уж конечно, я ждала не негодяя и любителя подглядывать. А теперь покиньте это место, чтобы я могла одеться.
— Я нахожу его необычайно привлекательным, — возразил Хантер.
— Вы отказываетесь уходить?
Миссис Хэклетт была вне себя от злости. Сквозь прозрачную воду Хантер видел, что она слишком худощава на его вкус, с маленькой грудью и худым лицом. Но ее гнев взволновал его кровь.
— Именно. Увы, но я отказываюсь.
— В таком случае, сэр, я в вас ошиблась. Я полагала, что вы проявите обычную любезность и хорошие манеры по отношению к женщине, находящейся в неблагоприятном положении.
— В чем же заключается эта неблагоприятность? — поинтересовался Хантер.
— Я обнажена, сэр.
— Да, вижу.
— А вода в этом ручье холодная.
— Что, правда?
— Именно так.
— Вы это только сейчас поняли?
— Сэр, я вынуждена снова попросить вас прекратить свои дерзости и дать мне мгновение уединения, дабы я могла вытереться и одеться.
В ответ Хантер подошел к воде, взял женщину за руку и вытащил на берег. Она стояла, мокрая и дрожащая, несмотря на палящее солнце. Миссис Хэклетт смерила его гневным взглядом.
— Вы так простудитесь насмерть, — заявил Хантер и улыбнулся при виде ее замешательства.
— Тогда уравняем положение, — произнесла миссис Хэклетт и внезапно столкнула его в воду прямо в одежде.
Он с плеском рухнул в озерцо, ледяная вода обожгла тело. Хантер задохнулся, начал барахтаться, а миссис Хэклетт стояла на камне и смеялась над ним.
— Мадам! — крикнул он, бултыхаясь изо всех сил. — Я вас умоляю!
Женщина продолжала смеяться.
— Мадам, я не умею плавать! Молю вас, помогите.
Голова Чарльза на мгновение скрылась под водой.
— Моряк, не умеющий плавать?
Миссис Хэклетт снова рассмеялась.
— Мадам. — успел сказать Хантер, появившись на поверхности, и снова ушел под воду.
Через мгновение он вынырнул, беспорядочно молотя руками и ногами. Женщина взглянула на него с беспокойством. Она протянула руку, и Хантер, поднимая тучи брызг, двинулся к ней.
Он схватил женщину и рванул на себя так, что она перелетела через его голову. Женщина завопила, плюхнулась плашмя, больно ударилась спиной о поверхность воды, снова завизжала и ушла под воду. Когда она вынырнула, Хантер расхохотался и помог ей выбраться на теплый камень.
— Вы самый настоящий ублюдок, мерзавец, головорез и развратный подлый негодяй! — с жаром выпалила она.
— К вашим услугам, — отозвался Хантер и поцеловал ее.
Женщина оттолкнула его.
— И наглец к тому же!
— Совершенно верно, — согласился Хантер и снова поцеловал ее.
— Вы что, собираетесь меня изнасиловать как уличную женщину?
— Полагаю, в этом не будет необходимости, — отозвался Хантер, стягивая с себя мокрую одежду.
И ее действительно не было.
— Как, среди бела дня? — с ужасом вопросила миссис Хэклетт, и это были ее последние членораздельные слова.
Глава 11
В середине дня мистер Роберт Хэклетт предстал перед сэром Джеймсом Элмонтом с тревожными новостями.
— Город кишит слухами о том, что капитан Хантер, тот самый, с которым мы недавно ужинали, снаряжает пиратскую вылазку против каких-то испанских владений, возможно даже Гаваны, — сообщил секретарь.
— И вы верите этим историям? — спокойно поинтересовался Элмонт.
— Ваше превосходительство! — изрек Хэклетт. — Налицо несомненный факт. Капитан Хантер загружает на свой шлюп «Кассандра» провизию для плавания.
— Возможно, — согласился Элмонт. — И в чем тут состав преступления?
— Ваше превосходительство! — негодующе отозвался Хэклетт. — При всем уважении к вам я вынужден сообщить, что ходят слухи о том, будто вы поддерживаете эту вылазку, возможно даже в финансовом плане.
— Вы хотите сказать, что я оплатил эту экспедицию? — с легким раздражением поинтересовался Элмонт.
— Коротко говоря, возникает именно такое впечатление, сэр Джеймс.
Губернатор вздохнул и заявил:
— Мистер Хэклетт, когда вы поживете здесь чуть подольше — ну, скажем, хотя бы с неделю, — то узнаете, что слухи о том, будто бы я поддерживаю какую-то вылазку и оплачиваю ее, ходят постоянно.
— Так, значит, эти сплетни беспочвенны?
— До определенной степени. Я выдал капитану Хантеру бумаги на право заготавливать кампешевое дерево в любом месте, какое он сочтет удобным. Вот мера моей заинтересованности в этом вопросе.
— И где же он будет заготавливать это дерево?
— Понятия не имею, — сказал Элмонт. — Возможно, на Москитном берегу в Гондурасе. Обычно все плывут туда.