— Тот, который хорошо смазали, — не менее плотоядно отозвалась госпожа Шарп.
— Да, леди, и тот, к которому подобрали правильный ключ.
— Уверена, что ключ у вас правильный, — заметила девушка. — Что же касается замка, то с этим придется подождать до подходящего момента. Дайте мне поговорить несколько минут с этим голодным псом, а потом мы сможем открыть замок так, что вы этого до конца жизни не забудете.
Стражник хохотнул и открыл дверь. Девушка вошла. Стражник запер за ней дверь и остался стоять рядом.
— Позвольте мне недолго остаться наедине с этим человеком, — попросила госпожа Шарп. — Проявите вежливость.
— Не дозволено.
— А кто узнает? — поинтересовалась девушка и выразительно облизала губы, глядя на стражника.
Он ухмыльнулся в ответ и ушел.
Едва стражник удалился, она поставила горшок с едой на пол и развернулась лицом к Хантеру. Капитан не узнал ее, но он был голоден, а тушеная черепашатина вкусно пахла.
— Вы очень добры, — пробормотал Чарльз.
— Вы даже не представляете насколько, — отозвалась девушка и быстрым движением задрала подол до самого пояса.
Жест этот был потрясающе бесстыдным, но то, что он открыл, потрясало еще больше. К икрам и бедрам девушки был пристегнут целый арсенал — два ножа и пара пистолетов.
— Про меня поговаривают, будто мои тайные места опасны, — произнесла госпожа Шарп. — Теперь вы знаете, почему это так.
Хантер быстро снял с нее оружие и засунул себе за пояс.
— На сколько же я могу рассчитывать? — поинтересовалась она.
— На сотню, — отозвался Чарльз. — Даю слово.
Девушка оглянулась в ту сторону, куда ушел стражник.
— Я напомню вам ваше слово при случае, — сказала она. — Ну а пока что, может, вы меня изнасилуете?
— Думаю, так будет лучше всего, — согласился Хантер и повалил девушку на пол.
Она принялась вопить и визжать, и на шум примчался стражник.
Он мгновенно уловил суть сцены, поспешно отпер дверь, влетел в камеру и прорычал:
— Ах ты чертов пират!
Тут нож Хантера погрузился в его шею. Стражник зашатался, отступил, ухватился за лезвие, торчащее у него из-под подбородка, вырвал нож, и кровь ударила фонтаном. Потом он рухнул на пол и умер.
— Скорее, леди, — попросил Хантер, помогая Энни Шарп подняться на ноги.
В тюрьме стояла тишина. Все заключенные Маршалси слышали поднятый шум и хранили полное молчание. Капитан прошел по коридору, отпирая двери камер, потом отдал ключи тем, кто уже вышел, и отправил их завершить дело.
— Сколько стражников на воротах? — спросил он у Энни Шарп.
— Я видела четверых, — ответила она. — И еще дюжину на опорном пункте.
Это создавало сложности для Хантера. Стражники были англичанами, и у него душа не лежала убивать их.
— Придется схитрить, — сказал он. — Позовите начальника.
Девушка кивнула и вышла во внутренний двор. Чарльз остался ждать ее в тени.
Хантер не удивлялся самообладанию этой женщины, только что оказавшейся свидетельницей жестокого убийства. Он не привык к дамам, которые чуть что — и падали в обморок, как это было в моде при французском и испанском дворах. Англичанки не отличались склонностью к сентиментальности и в некоторых отношениях были жестче любого мужчины, причем это относилось как к простолюдинкам, так и к женщинам из знатных семейств.
Начальник Маршалси вышел к Энни Шарп и в последнее мгновение заметил ствол пистолета Хантера, торчащий из тени.
Капитан жестом велел ему подойти.
— А теперь слушай, — приказал он. — Ты можешь велеть своим людям сойти вниз и положить мушкеты наземь. Тогда все останутся в живых. Или же ты можешь настоять на драке. Тогда все умрут.
— Я ждал вашего побега, сэр, — отозвался начальник стражи. — Надеюсь, вы меня не забудете впоследствии.
— Посмотрим, — отозвался Хантер, не желая ничего обещать.
— Коммандер Скотт завтра лично примет меры, — официальным тоном заявил начальник стражи.
— Коммандер Скотт не доживет до завтра, — возразил Чарльз. — А теперь выбирайте.
— Я надеюсь, вы не забудете.
— Я могу не забыть, что вам не следует перерезать глотку, — отозвался капитан.
Начальник стражи приказал своим людям спуститься, и Хантер лично проследил, чтобы их заперли в камерах Маршалси.
Миссис Хэклетт выдала инструкции Ричардсу и вернулась к супругу. Он сидел в библиотеке, выпивал после ужина в обществе коммандера Скотта. Их обоих за последнее время очаровал винный погреб губернатора, и теперь они поглощали его содержимое, пользуясь болезнью хозяина.