Выбрать главу

— Бьюсь об заклад, там полно газов, — сказал Зарзамора. — Он издох почти неделю назад. Тушу коровы уже разорвало бы на кусочки. Еще удивительно, что этот кит в таком хорошем состоянии.

— Хм… — прокряхтел Галиндо, упершись ногами в цилиндр, и снова налег на крышку. — Вода холодная. Она не дает туше быстро разлагаться, понимаешь? Но она не может полностью остановить распад. Ну а сейчас держитесь. С таким давлением, когда я открою люк, он может…

Внезапно крышка, хлопнув, отскочила, ручка вырвалась из рук Галиндо и громко звякнула о стенку цилиндра. Из отверстия поднялся фонтан тумана, словно кит ожил и выпустил воду. Людей окутал липкий, застревающий в горле смрад.

— Спасибо за предупреждение, — съязвила Магда, наклоняясь над люком. Мембрана была срезана, и два дыхательных канала образовали туннель, в который мог протиснуться человек. Веревочная лестница, прикрепленная изнутри к металлическому цилиндру, исчезала во тьме. — Нет, это невозможно, — произнесла она, отпрянув. — Никто не сможет работать в такой вонище.

— Для этого и нужны насосы. Пока они действуют, внутрь нагнетается достаточно пригодного для дыхания воздуха, чтобы пробыть там полчаса. Может, чуть больше или меньше.

Магда сморщила нос:

— Что значит «пригодного для дыхания»?

— О, мне кое-что пришло в голову! — воскликнул Галиндо, направляясь обратно к платформе. — Я ненадолго сбегаю на «Ависпу Ферос». Не спускайтесь без меня.

— Не волнуйся, амиго. Как же мы можем тебя бросить, — хмыкнул Зарзамора.

— У него единственного из нас нет носа, так что ему лезть первому. — Магда покачала головой. — Сеньор Зарзамора, не знаю, получатся ли из этих лопухов ловцы жемчуга, но как бы то ни было, мы должны постараться сделать из них хоть что-то.

Они приказали группе Чаго заняться насосами: их спустили в воду по обе стороны туши, и равномерное движение волн должно было надувать мехи. Рубен и Эдуардо протянули серые шланги через заросшую водорослями тушу и опустили их в зияющее дыхательное отверстие. Остальные пираты слезли с китобойных дирижаблей и столпились у ограждения платформы, праздно наблюдая за работой. К тому времени, когда вернулся Галиндо, Магда и Зарзамора откопали среди свалки на плоту достаточно масляных ламп, багров и лопат для сдирания ворвани, чтобы снарядить свою экспедицию.

— Слушайте все сюда, говорю один раз и повторять не буду. План такой, — начала Магда. — Сейчас мы просто идем на разведку, выясним, что там и как, потом решим, что делать дальше, и продолжим завтра утром. Галиндо лезет первым, потому что у него нет носа и он единственный из нас кое-как представляет, что делает. Бонилья и Кампосы идут следующими. Зарзамора, ты отвечаешь за насосы, потому что… дьявол тебя забери, потому что у тебя только одна рука.

— Не возражаю, — пожал плечами боцман.

— А сейчас вот что. Возьмите это и повяжите себе на носы, — вступил Галиндо и протянул им какие-то грязные красные тряпки. — Ну давайте, не стойте столбами, или хотите задохнуться внутри этого тухлого кита? Я побрызгал на эти тряпки немного «эссенции мертвеца» из лекарского шкафчика. Поскольку у нас уже два года нету лекаря, я думаю, никто возражать не будет. Вдохните несколько раз, и у вас как будто нос отрежет. Да не бойтесь, оно подействует.

— Ну, если кому-то об этом и знать, то только тебе, — заметила Магда, повязывая лицо тряпкой.

Она сделала вдох, и ей показалось, что глаза сейчас выскочат из орбит. Ядовитые, вяжущие пары обожгли ей ноздри. Ощущение прошло так же внезапно, как и началось. Вонь разлагающегося кита исчезла вместе с ним.

Галиндо взял фонарь, перекинул ногу через край барабана и исчез внизу. Один за другим пираты последовали за ним. Магда взяла последний фонарь, и Зарзамора в насмешку помахал ей рукой.

Туннель был узким, его липкие стенки, покрытые ранами, походили на сырое мясо отвратительного сине-зеленого цвета. Было душно, воняло тухлой рыбой, кровью и солью. Несколько раз Магда вынуждена была останавливаться, чтобы крепче ухватиться за яростно качавшуюся лестницу. Снизу доносилась приглушенная ругань.

Неожиданно дыхательные пути свернули куда-то в сторону, но туннель продолжал идти вниз, через дыру, проделанную в кости и окаймленную зазубренными осколками. За костяной перегородкой открывалось обширное пространство. Магда спустилась вниз, навстречу зловещему желтому свечению.

Фонари отбрасывали причудливые перекрещивающиеся тени на темное ребристое нёбо кита. Рот-пещеру заполнял огромный синий язык, похожий на опрокинутую гору; он исчезал среди густого леса китового уса, обрамлявшего челюсти. Там плескалась черная вода, просочившаяся через неплотно зашитый рот. Узловатая синяя поверхность языка была испещрена черными отпечатками сапог, в которых собралась свернувшаяся кровь, густая и вязкая в сырой атмосфере. Магда подумала, что здесь мог бы поместиться весь экипаж «Ависпы Ферос», и даже после этого пасть кита казалась бы пустой.

— А вот и твои жемчужницы, Магда, — прервал ее размышления Галиндо, указывая куда-то в сторону концом своего багра. — Вопрос в том, как до них добраться.

Похожий на пещеру рот резко сужался, и в глотке кита едва могли поместиться два человека с вытянутыми в стороны руками. Под ногами, в лужах черной крови, валялись сотни осколков раковин. Но по краям глотки торчали еще сотни моллюсков с заостренными коническими раковинами, изящными, прочными, похожими на клыки; они образовывали целую колонию, подобно устрицам на рифе. Большинство были крошечными, размером не больше мизинца, но на стенках глотки виднелись кровоточащие участки, с которых явно было содрано нечто крупное. Пестрые черно-коричневые ракушки поблескивали в свете ламп, и их заостренные концы представляли бы собой устрашающую баррикаду для существа, пытающегося вырваться из брюха кита. Здесь были и более крупные моллюски — судя по толщине раковин, более локтя длиной, — но эти раковины частично скрывало какое-то массивное черное… нечто.

— Во имя Сиболы, что это такое?! — воскликнула Магда.

Принесенные волнами бревна и водоросли, огромные куски раковин и костей были сцементированы какой-то бесформенной черной массой, и вся эта куча преграждала доступ в глотку, похоронив под собой большую часть моллюсков.

— Будь я проклят, если мне это известно. Область, занятая моллюсками, тянется еще на пятнадцать-двадцать футов в глубину. Что бы это ни было, оно загораживает путь к большей части жемчужниц, — ответил Галиндо. — Похоже, китобои уже ободрали здесь все, что смогли. Если у кого-то есть идеи, самое время их высказать.

Матросы принялись вполголоса переговариваться между собой, но никто ничего не предложил.

— Ясно. Тогда можем на всякий случай проверить, есть ли в этих ракушках хоть что-то стоящее. — Галиндо воткнул лопату в скопление довольно крупных раковин, не тронутое черной массой, и, повернув лезвие, отковырял одну. Подобрав раковину, он вытащил нож и ловко вскрыл ее, как опытный ловец жемчуга. — Ага! Ну-ка взгляните на это! — воскликнул он, зажав в пальцах серо-зеленый шарик размером с горошину. — Нам крупно повезло, парни и Магда. Если я не ошибаюсь, это «когти». Только «тигровый глаз» ценится выше.

— Да что нам толку от этого, — проворчал Чаго, тыча лопатой в странную массу. Лопата почернела. — Все жемчужины — за этой дрянью.

— Я дам тебе ложку, Чаго, можешь прорыть в ней проход, — фыркнула Магда. — Конечно, работенка не из легких, но это помешает тебе создавать нам неприятности.

Чаго набычился, но промолчал.

— Смотрите-ка, эта часть, самая темная, появилась позже остального. Видите? Можно различить шов, — сказал Галиндо, проводя пальцем по неровной дуге. На пальце осталось чернильно-черное пятно. — Похоже, охотники на китов пытались проделать в этом месте проход. Не думаю, чтобы… Эй, это что, лопата?