Выбрать главу

Войдя в кабинет управляющего, я даже не сразу нашла, что сказать, поэтому нерешительно замерла в дверном проёме. Кабинет под стать дому был очень просторным. Прямо напротив двери расположилось панорамное окно, перед ним стоял длинный стол из тёмного дерева, а по обе стороны от самого стола были размещены шкафы, наверняка с деловыми бумагами. Напряжение всё ещё держало меня в своих лапах, не желая отпускать: всё-таки не каждый день говоришь с глазу на глаз с управляющим города… да и тем более с человеком, с которым ты уже давно не говорила после конца давнего предложения. — Проходите, мисс Харрис. Я ждал Вас, — послышался низкий голос, носивший в себе поистине бархатные нотки. Этот голос очень располагал к себе и даже заочно внушал доверие к своему хозяину, однако… было в нём и что-то такое… настораживающее? — Добрый день, мистер Смит, — сохраняя исключительно деловой тон разговора ответила я, занимая стул прямо напротив него. Таким образом я, как мне показалось тогда, ясно дала понять, что уже больше не та, за кого он меня принимает. Я подняла взгляд. «Ты больше и пальцем меня не тронешь», — пронеслось в голове, ясно отразившись в глазах. «Посмотрим, насколько ты изменилась, Лора», — подумал управляющий, также не отводя пристального взгляда чёрных глаз с моего лица. Напряжение накалилось до предела, ненависть, кажется, почти осязаемо витала в воздухе. Молчание нарушил Бодер, коротко усмехнувшись в его конце. — Ты изменилась, Лора, — коротко произнёс он, пытаясь понять мои эмоции. — Не помню, чтобы мы переходили на «ты», мистер Смит, — сухо сказала я, пытаясь унять нервное напряжение. Мои пальцы медленно скользнули по платью, зажав кусочек тонкой материи. — После всего, что между нами было, — нагло ухмыльнулся Смит, — не думаю, что в нашей беседе найдётся место для обременительных формальностей. Я гневно сверкнула глазами. «Как ты смеешь!» — пронеслось у меня в голове, но всё же я сдержалась, чтобы не сказать это вслух. Ну что ж, если он решил поиграть, мы поиграем… Я хитро улыбнулась и встала, оперевшись рукой на стол. — Мне сегодня нужно лишь Ваше разрешение на то, чтобы покинуть город, — очаровательно улыбнулась я, выкладывая на рабочую поверхность документ. — Здесь не хватает лишь Вашей подписи, — подчёркнуто констатировала я, опускаясь на место. Бодер негласно принял мой вызов, я поняла это сразу. Он передал мне документ, усмехнувшись. — Сначала, мисс Харрис, Вы должны оказать мне кое-какую услугу, — произнёс он, тут же вернув своему лицу непроницаемость. — Я больше не поведусь на твою дешёвую лесть, Бодер, — ответила я, метая на него гневный взгляд. — Всё давно кончено и не надейся, — я чуть выгнулась вперёд, положив локти на стол, — что-нибудь изменить. Неожиданно управляющий поднялся и медленно подошёл к книжному шкафу, не глядя на меня вытащив книгу с потрёпанным корешком. Увесистый источник знаний податливо раскрылся на его ладони, открывая чёрные значки на белых страницах. Бодер молча перелистал несколько страниц, пока наконец он, всё так же не смотря в мою сторону, произнёс: — Ты права, Лора. Ты как всегда совершенно права. Я округлила глаза. Он что, сошёл с ума? Или пытается добиться моего расположения, как когда-то? Мужчина бросил на меня короткий взгляд и тихо рассмеялся. — Мне ни к чему твоя благосклонность сейчас, — произнёс он, небрежно откладывая книгу в сторону. Я не могла перестать удивляться. Он, действительно, изменился… — И если тебя это утешит, то никогда больше не будет нужна. — Он повернул ко мне голову. — Ты исчерпала свою ценность. Я вспыхнула, прекрасно осознав тот намёк, что он вложил в это предложение. Неужели он после стольких лет всё так же будет иметь полный контроль над моим сознанием и мыслями? Будет снова играть со мной, как с тряпичной куклой? — Не посмеешь!.. — лишь прошептала я, как бы успокаивая себя. Он вновь рассмеялся. — Не посмею? Ну что ты! Думаешь, Лора, я когда-либо говорил тебе правду во время нашей близости? Так ты считаешь, что сейчас я, уважаемый человек, не посягну на честь какой-то чудачки, которая каждый день ждёт кораблик блудного жениха? Я вскочила. Меня била крупная дрожь да и глаза были уже на мокром месте. «Спокойно, спокойно, Лора, он может устроить тебе такие проблемы, о которых ты и не мечтала, — нежно нашёптывал внутренний голос, — возьми себя в руки и покажи ему, что тебе всё это безразлично. Ты ведь хочешь попасть в Порт-Роял? Тогда давай, вперёд. И только спокойствие!» Я мягко улыбнулась. — Как не прискорбно признавать, но ты совсем не изменилась, — вздохнул Бодер, проведя рукой по своим волосам, — по крайней мере, внутренне, — он подошёл ко мне. Горячее дыхание обожгло мне шею, и я резко отпрянула. Он был слишком близко! Я подпустила его к себе! Я опустилась на стул, едва держа слёзы. — Ну сама подумай, дорогая Лора, кто сможет дать тебе больше, чем я? — продолжал управляющий. — Деньги, богатство власть… — он внезапно приостановил свой взгляд на злополучном документе, который так и не подписал, — собственный корабль, — я вздрогнула. — Подумай об этом на досуге, милая. Я ведь хочу, как лучше. Я опустила глаза в пол. — Что ты сделал с той женщиной? — тихо, но твёрдо спросила я, не поднимая глаз. — Что? — Бодер замер, а затем внезапно хищно усмехнулся. — А-а… Ты говоришь о той француженке. Мне были нужны лишь её деньги и статус для поддержания своего благосостояния, теперь она бесполезна. Я поёжилась. Он говорил об этом так небрежно, так холодно, будто о вещи, о ненужной вещи, от которой он избавился, тут же позабыв о ней. — Не бойся, Лора. Тебе такая участь не грозит. — Мужчина снова попытался подойти ближе, однако я резко встала, прервав его намерения. — Подпиши документ, — потребовала я, но мой голос едва не сорвался на крик. — С чего я должен это делать? — спросил он, притворно-невинно разводя руками. Я вновь твёрдо посмотрела ему в глаза, чтобы дать осознать ему всю твёрдость своих намерений. — Ты — управляющий. Ты, кажется, говорил об услуге… Так вот: я согласна. Услуга за услугу, — пояснила я, игнорируя то, как ободок кольца на моём пальце впивается в кожу. Мистер Смит усмехнулся, явно довольный собой. — Что ж, Лора, ты добилась своего. Я подпишу документ и даже выделю тебе корабль для путешествия в Порт-Роял. Но с одним условием, как ты уже поняла. — Я молчала. — Ты должна будешь избавиться от губернатора Ямайки (2), — произнёс Бодер. — Что?! — я ударила кулаком по столу. — Ты сошёл с ума?! — Безумие и гениальность всегда граничили друг с другом, — спокойно ответил управляющий. — Это не так сложно. А взамен я также, — он сделал паузу, — предоставлю тебе интересную информацию о твоём… Александре. Я громко воскликнула, сама того не ожидая от себя: — Ах! «Он жив?» — пронеслась первая мысль в голове. Я требовательно посмотрела на своего оппонента, стараясь не выдавать настоящих эмоций. После него… я больше не была склонна к доверию людям. — Какую именно информацию? — спросила я. — О, она тебе очень понравится, не сомневайся, — почему-то радостно произнёс мистер Смит. — А теперь подумайте, мисс Харрис, — начал он деловым тоном, — собственный корабль, миссия по ту сторону океана, визит в новый город и в завершении: информация о Вашем женихе. И за всё это я прошу лишь убрать губернатора и всех его родственников. Всё в Ваших руках. — Вам мало поста управляющего? — я красноречиво изогнула бровь. Но надо сказать, что предложение меня привлекало и даже очень, однако я не могла просто так сказать об этом мистеру Смиту. — Недостаточно, чтобы провернуть то, что я хочу, — ответил Бодер, и его глаза сверкнули поистине дьявольским огнём. — Но всё же, — он вытащил из чернильницы перо, занеся его над документом, — подумайте на досуге ещё раз о нашем с Вами прошлом, — он поставил подпись после моего короткого кивка и протянул бумагу мне, — возможно, найдёте и будущее. Я взяла протягиваемую бумагу за самый кончик. Мои руки дрожали, однако я смело посмотрела в глаза Бодеру, в них я прочитала всё наше прошлое, от чего мне мигом стало не по себе. Я схватила свидетельство и наконец-то выпорхнула из кабинета.

Онората не могла без улыбки наблюдать за ликованием матросов. Победа ведь по большей части их заслуга, так что они имеют право отметить её так, как захотят, и всё же… По меньшей мере половина матросов решили отметить свою победу за чашкой старого доброго рома и в хорошей компании. Джек, как ей показалось, был настолько рад удачному исходу, что тут же пообещал всей команде праздник. Всё поддержали эту идею, особенно Гиббс. Девушка ухмыльнулась, наблюдая за матросами, как вдруг неожиданно отметила для себя тот факт, что капитан не спешит разделять с ними радость. По правде говоря, на палубе его вообще не было. Онората задумчиво осмотрела пустующий капитанский мостик, потом толпу беснующихся моряков и глубоко вздохнула. Как ему удалось убежать от такой толпы незамеченным?.. Пиратка направила взгляд на дверцу, которая вела в капитанскую каюту. Ну что же… По крайней мере, она точно знает, где сейчас Воробей. Онората двинулась через толпу матросов, попутно бросая поздравления или ответы вроде: «Да-да, здорово», всё ближе подступаясь к входу из этой толпы. — Хей, а какой же праздник без нашего славного рулевого? — воскликнул один из матросов, хватая девушку за плечо и тем самым преградив пути отхода. Даже не оборачиваясь, Онората поняла, что тот был уже изрядно навеселе, но всё же повернулась к нему. В его физиономии, цвета помидора, пиратка узнала новенького, что они не так давно приняли в команду: только при последнем заходе на Тортугу. Тортуга… Рай для усталых моряков, желающих отдохнуть и насладиться всеми прелестями жизни пирата. Такой далёкий и нереальный сейчас остров, что Онората даже на секунду потеряла связь с настоящим. А ведь неизвестно, когда они попадут туда в следующий раз… Прошло ровно полгода после того, как Тень Дэйви Джонса канул в небытие вместе со своими морскими тварями и ровно полгода с пребывания «славного рулевого» на «Чёрной Жемчужине». За это время почти ничего не изменилось. Всё так же можно было вдоволь насладиться прелестями порядочного разбоя и бытия честным пиратом. Но кое-что всё-таки изменилось. Онората, действительно, стала рулевым на судне, за эти шесть месяцев она не раз выручала «Чёрную Жемчужину» из передряг. Пиратка не прервала связь с братом, но она ни разу не видела его в море после того обещания, что она дала Калипсо в обмен на спасение его жизни, всё только письма… Да и в отношениях с Воробьём всё сейчас не так, как хотелось бы. Да, они часто ссорились, доказывая авторитеты, но так же быстро мирились. А вот с новыми матросами просто беда! Кажется, Джек опять собирается влезть в какую-то авантюру, а эти морячки всё время рвутся, дабы ухватить хоть кусочек информации. Приходится приструнять их и постоянно бдить, чтобы они чего-нибудь да не утнули. На кой чёрт они вообще их взяли в команду, непонятно. — Хм… Джон, правильно? — уточнила Онората, прежде, чем в который раз начать свой монолог. — Тебя убедительно прошу не вмешиваться в мои дела, — она посмотрела на него хмурым взглядом, — уяснил? Иначе выброшу тебя за борт вместе с другими бунтовщиками. Джон рассеянно улыбнулся. — Понял, мисс. Но надо сказать, Вы столь очаровательны сегодня под луной, я просто потерял голову, — он едва держался на ногах, — э-э… Напомни мне своё имя, дорогая?.. Но Онората уже давно не слушала слова матроса. Её сейчас куда больше интересовало таинственное исчезновение Джека прямо посреди празднования победы. Да, она не могла не заметить его обеспокоенность чем-то ещё при начале атаки на бриг, но что именно было не так?.. То ли от количества мыслей, то ли от шума у неё разболелась голова. Девушка облокотилась на стену, пытаясь отдышаться и избавиться от резкого звона в ушах. Такое с ней происходит не в первый раз, но почему пиратка никак не могла понять. Боль появлялась внезапно и так же внезапно и проходила, однако пиратка прекрасно знала, что ничего не бывает просто так. Возможно, это ещё… покажет себя. Она неслышно проскользнула в каюту капитана и закрыла за собой дверь.