– Вот и приехали, – сказал Джек и сунул карту обратно за пазуху.
Дверь распахнулась. Джек и Гиббс выбрались наружу – и обнаружили, что стоят посреди внутренней площади королевского дворца, то есть там, куда вовсе не стремились попасть.
Со всех сторон их окружили королевские гвардейцы с ружьями наперевес. Друзья оказались под прицелом.
– Это тоже предусмотрено твоим планом? – спросил Джошами.
Ответить Джек не успел – капитан королевской гвардии огрел его прикладом по голове. Джек рухнул на руки Гиббсу, а потом повалился наземь. Другой гвардеец втолкнул Гиббса обратно в фургон и захлопнул дверь.
Фургон отъехал. Джек открыл затуманенные глаза. Теперь он мог дать ответ на вопрос Гиббса, хотя тот в нем уже не нуждался.
– Нет.
Глава вторая
Джека Воробья вели по длинным коридорам у королевского дворца. Среди этого великолепия Джек, привыкший к грязным кабакам и темным, сырым каютам пиратских кораблей, чувствовал себя не в своей тарелке. И, хоть его строго охраняли двое гвардейцев и впереди весьма реально маячила виселица, он не мог не истекать слюной при мысли о том, что вокруг него хранятся неисчислимые сокровища, лежат и только и ждут, чтобы он, Джек, протянул к ним руку.
Королевские гвардейцы, по своему обыкновению, не произносили ни единого слова, и Джек понял, что уболтать их не удастся. Его ввели в обеденный зал, обставленный с ослепительной роскошью: на стенах висели длинные портьеры, под потолком покачивался массивный канделябр. Гвардейцы усадили Джека на прочное деревянное кресло и приковали цепью к подлокотникам. Джек понимал, что сопротивляться бесполезно, и попытался выдавить улыбку, но не встретил у солдат никакого отклика. Выполнив свою задачу, они вышли из зала и заперли дверь.
Джек огляделся по сторонам, и слюноотделение возобновилось с удвоенной силой. Мало того, что зал изобиловал бесценными произведениями искусства и был обставлен старинной мебелью; посреди него стоял еще и длинный обеденный стол, ломившийся от аппетитных деликатесов. От одного запаха можно было сойти с ума. А у Джека во рту в тот день побывал только глоток виски из фляги. Он попытался высвободиться из оков.
Дотянуться до стола он не сумел и поэтому попробовал придвинуться на стуле. Несколько толчков – и он почти у цели. Джек растопыривал пальцы, вытягивал шею, пытался чуть ли не силой мысли загнать еду в рот. Но результата не было.
Если уж не удается придвинуться ближе к еде, надо придвинуть еду к себе, решил Джек. Откинувшись на кресле, он лягнул крышку стола снизу. Одно пирожное со взбитыми сливками скатилось с тарелки. Джек удовлетворенно хмыкнул. Цель близка!
Он снова лягнул стол, и пирожное подкатилось чуть поближе. Затея давала плоды: Джек уже чуть ли не ощущал во рту вкус крема. Еще один удар – и пирожное зависло у самого края стола. Остался еще один пинок...
Джек осторожно прицелился носком сапога, но тут дверь распахнулась, и в комнату вошла колонна гвардейцев. От неожиданности Джек вздрогнул и нечаянно ударил слишком сильно. Пирожное подскочило в воздух и шмякнулось прямо на канделябр.
Джек остался с разбитым сердцем и пустым животом. В присутствии гвардейцев нечего было и пытаться повторить трюк. Вслед за гвардейцами вошли слуги и королевская свита. Последним на пороге появился не кто иной, как сам король Георг. Король утвердил свое объемистое туловище в кресле и на глазах у голодного Джека с чавканьем принялся за еду. Джек не мог не отметить, что воинственный герой, запечатленный на портретах, имеет мало общего с толстяком, жадно набивающим щеки за дальним концом стола. У королей, как и у пиратов, репутация нередко расходится с реальностью.
– Я о тебе наслышан, – проговорил король, пережевывая толстый кусок мяса.
Эта новость наполнила Джека гордостью. Еще бы – его репутация добралась далее до королевских ушей!
– И тебе известно, кто я такой, – продолжал Георг.
– Лицо знакомое... Где-то я вас уже видел, – ответил Джек, стыдливо опустив глаза.
Королевский премьер-министр взревел:
– Перед тобой находится Георг Август, герцог Брауншвейг-Люнебургский, курфюрст Священной Римской империи, король Великобритании и Ирландии. – Министр искоса бросил презрительный взгляд на Джека и добавил: – А значит, и твой тоже.
– Никак не могу припомнить, – улыбнулся Джек.
Георг впился зубами в громадную индюшачью ногу.