Выбрать главу

— На «Марию» — раздражённо отозвался Армандо. Дрожащую женщину тут же подхватили под руки. Бойцы ударной группы, с которыми Лесаро связался по рации, подвели ведьму к планширю. Там, по верёвочному трапу в моторную лодку уже спускались офицеры, для возвращения на фрегат. Шанса не упиралась, она, казалось, совсем отчаялась. Обмякла и позволила себя увести. Что поделать? Обстоятельства. Салазар саркастически фыркнул. За волшебницей, по раскачивающейся на ветру лестнице торопливо спустились Сантос и рыжая. После, шлюпка отчалила.

— Капитан — вновь обратился к отрешившемуся от действительности командиру, Лесаро. — Последуем за ними или останемся на корабле с ремонтниками?

— На лайнере. Проконтролируйте работу сварщиков и бригады Родригеса. Дифферент на нос увеличился. «Орлова» изрядно черпает воду. — Салазар бросил косой взгляд на тусклые лампочки допотопной системы запуска насосов. — Они там вообще что-то откачивают?

— Вероятно — немного смутился Гильермо. Огоньки на панели горели красным. Значит, сработали аварийные датчики. — Видно пробоина не такая уж пустяшная, как показалось в начале. Я спущусь в машинное, проверю, что у них там. Эрнесто говорил мне, что ему нужен день.

— Займитесь немедленно! Крикнуть по громкой я пробовал. Система общесудовой связи не работает. И машина стоит на безвахтенном – не переключается. Сердце мне подсказывает, что это судно ещё подкинет нам неприятностей. — Призрачная ладонь почти, что трепетно легла на штурвал старого теплохода. — «Любовь Орлова» хорошая. Проектировалась специально для экспедиций по Арктике. Посему, я не хочу потерять её как капитан «Sherlyn Hunt». Доверяй, но проверяй! Нам нужно подстраховаться, чтобы судно не умудрилось вырваться. Вы обратили внимание, лейтенант, что уже тогда, когда корабль буксировали на слом в Доминикану, он был необычным. Хоть и не имел на борту ведьм и производителей наркотиков. А сейчас? Сейчас на ровном месте погода испортилась.

— Я читал кое-что из его истории — пробурчал Гильермо. Задержавшись в дверях рубки, он припомнил написанное в одном из альманахов-ежегодников, которые выпускала редакция Армады к праздникам. — Писали, что экипаж лайнера нашёл во время остановки на севере Канадского Арктического архипелага, старообрядческий могильный крест 30-х годов. Он попал на «Любовь Орлову» вместе с металлоломом, который собирала команда теплохода на маленьком острове. Вместе с железными бочками на корабль погрузили невесть откуда взявшийся артефакт. В этих местах находилось поселение. Вроде бы русское. Духоборы или что-то в этом роде, точнее не скажу. Знаю только, что с этого креста и начались все мучения. Это ещё один пункт, по которому мне ваша затея не нравится.

— Как любопытно — Салазар выслушал друга, а потом поскрёб подбородок и изрёк многозначительно — спасибо, амиго. Очень ценная информация. Куда делся крест потом?

— Думаю, что матросы вместе с металлоломом его в порту выбросили. Но это ничего не меняет. Не так ли? Особенно если к кораблю уже прицепилось какое-нибудь проклятье. Такие штуки часто ищут носителя.

— Именно. Во всяком случае — ухватившись за нить истины, Армандо обрадовался, начав распутывать хитросплетения дела, — это объясняет нахождение Шансы на борту. Наверняка картель пытался избавиться от наваждения. Одно дело прикрываться выдуманной мистикой, другое – иметь настоящую чертовщину под боком. По-другому, то, что наплёл пират, сходится лишь отчасти. Морская колдунья – личность заметная. В узких кругах. Никто не решится сделать её падшей женщиной.

— И что же, сеньор? Вас это радует? — Внутри Лесаро дружно бурлили возмущение и негодование. — Мы военные, на службе Испании, а не искатели приключения! К тому же, вы сами не знаете, чем это обернётся для таких как мы – покойников.

— Полно. Я не знаю. Верно. Но ощущаю направление — осадил старпома капитан. — Выполняйте распоряжения. Потом спасибо скажете.

Оскорбившись до глубины чёрной души, Гильермо выметнулся с мостика, взвив в воздух частички серого пепла за своей спиной. Следовать указаниям капитана – всё равно, что смерти в ножки кланяться. А мертвечиной на лайнере попахивало. Только запах не витал в воздухе. Он струился сквозь металл, пронизывая тот холодной потусторонней энергией. Пока Лесаро шагал к механикам, он уловил это поползновение. Даже переборки коснулся, для верности, чтобы ладонью прочувствовать нарастающее напряжение. Не показалось ли ему? Судно, на котором находились призраки, открыло «глаза» и теперь боязливо посматривало на испанцев. Без слов справляясь о своей участи: «что на этот раз? Вы меня уничтожите?»

— Нет — громко произнёс Гильермо, не зная, поймёт ли испанскую речь советский лайнер. — Если бы мы хотели тебя потопить, то не стали бы возиться с дырой в твоём корпусе. Мы не разбойники, а военные. Моряки королевской Армады Испании. И если слышишь, то окажи содействие. — До старпома начала доходить командирская позиция. Салазар всё понял сразу же, с первого взгляда на фотографии, пока другие топтались за шорами. Всплеск страха, пробудил сущность корабля-призрака из небытия. Нужно было просто прислушаться! Морская ведьма именно её и сдерживала. Усыпляла, будто мифического Цербера. Чтобы «Орлова» казалась обыденной. Вот почему лайнер на низких частотах фонил, подобно другим судам проклятых. Белый шум – это всем известное явление.

Перекрыв доступ воды в машинное отделение, Эрнесто Родригес и его бравые помощники вовсю копались с насосами. Две помпы благополучно загнулись и перестали работать, а третья, медленно, но верно была реанимирована. Её толстый рукав, поднимался бежевой змеёй к открытому иллюминатору на нижней палубе, сливая за борт мутный, перемешанный с маслом и грязью поток. У пробоины слева, в черноте волн, периодически вспыхивала дуга подводной сварки. Работы по устранению пробоины были фактически закончены*. Когда снежная буря усилилась, руководивший водолазами боцман, приказал ребятам сворачиваться. Всё остальное, при должной расторопности, можно было доделать позже.

— Эй, Карлос! Как дела? — окликнул боцмана лейтенант. Он только что выплыл на перекур из машинного в сопровождении старшего механика. — Есть хорошие новости?

— Нет. Дело пахнет керосином. Вернее вонючим дизелем — нервно ухмыльнулся Арана одноглазому. — Ныряльщики сетуют, что трещина заканчивается под баками. Нехило они въехали. Залатать, конечно, можно, но не в метель и при помощи изоленты и какой-то там матери. Варить опасно, ибо оттуда вытекает топливо. Всё это и многое другое, только при условии, что посудина будет стабилизирована. А ты, Родригес, что думаешь? Какой радостью поделишься?

— Я думаю, что движки мы отстояли. Эта битва выиграна — доложил механик, наблюдая, как поднимаются на поверхность водолазы с инструментарием. — Не слукавлю, если скажу, что они в хорошем состоянии. Хоть за этим следили, обезьяны кислотные! В Югославии выпускали отличную технику. До сих пор стоит знак качества. Угробить такую – быть невероятно талантливым. Предлагаю отгрузочную операцию. Сольём дизель, машина остановится. Нам ведь самостоятельный ход не нужен? Пробоину тогда добьём ну или хотя бы спасём экологию…

— Есть какие-то сомнения? — перебил лейтенант. Задумка Эрнесто казалась рациональной. Но выражение лица покойника было подозрительным.

— Кэп порадуется — проигнорировав вопрос Лесаро, разливался соловьём механик. — Нужно его согласование. Да и «Мария» нуждается в пополнении. При буксировке потребуются дополнительные мощности.

— Родригес? — настоял Гильермо. — Вы что-то скрываете?

— Кхем… Было пару странностей — честно признался Эрнесто, оглядываясь. — Ощущение такое, — он приблизился, шепнув старпому на ухо, — что кто-то таращится.

— И у меня — поддакнул боцман. — Что там писали про корабли-призраки?

— Всё правильно — посерьёзнев, развеял сомнения товарищей лейтенант. — Когда мы взошли на борт лайнера, мы разбудили его. Надеюсь, что наш капитан с ним справиться.