Выбрать главу

— Пригнуться всем, прятаться! — Она и сама отступила от борта. — Мне нужна живая команда! Дорежьте мерзавцев, что еще на нашей палубе!

Но выполнить второй приказ не удалось: пришельцы предпочли попрыгать в море. «Ла Навидад» уже отошел от «Блэк стар» на десяток футов и медленно разворачивался бортом — Моррисон собирался напоследок использовать пушки.

— Целиться в оснастку, боцман! — Кристин пошла было к штурвалу, но вспомнила, что дельфин не у нее и фактически кораблем управляет Моррисон. — Все свободные — на фок! Ставим паруса и уходим, им придется чиниться!

О том, чтобы добить врага, не приходилось даже мечтать. Ядер осталось слишком мало, кроме того, почувствовав, что дело совсем плохо, капитан «Блэк стар» просто вынужден будет использовать свои пушки, которых гораздо больше. И они уже заговорили: наконец-то сообразив, как важны в бою ходовые качества судна, черный капитан дал команду стрелять по бизань-мачте «Ла Навидад». Первым же залпом оказались повреждены обе реи.

— Не разворачивайся, Моррисон! — Кристин скатилась по трапу в пушечный трюм. — Отдай дельфина. Нельзя разворачиваться бортом, у него больше пушек, и он просто повалит наши мачты!

Боцман, запустив руку за пазуху, вдруг замер, и Кристин не понравилось выражение его глаз, ставших от обладания предметом разноцветными. Она изо всех сил ткнула его кулаком в толстый живот.

— Отдай дельфина, я тебе сказала! Слушаться капитана!

Это подействовало, и Моррисон исполнил приказ. Больше не обращая на него внимания, Кристин зажала фигурку зубами и кинулась на палубу, к штурвалу. Ветер тут же усилился и чуть изменил направление, разворот корабля прекратился. Пушки с «Блэк стар» продолжили стрельбу вразнобой, пытаясь уничтожить бизань противника, но капитан уже не думала о ней. Такелаж черного корабля серьезно поврежден, на починку потребуется время, и это время надо использовать, чтобы уйти за горизонт. Луна, в ярком свете которой состоялось морское сражение, все еще светила, но на востоке забрезжил рассвет.

— Мне бы сейчас больше закат пригодился… — пробурчала Кристин, вставая к штурвалу. — Давай, дельфин, дай нам ветра, пока «Блэк стар» не может им воспользоваться.

Мимо нее, размахивая мушкетом, как дубиной, пробежал матрос в черном. Он заметался по палубе, видя со всех сторон обнаженные сабли, и наконец упал, сраженный выстрелом Самбо.

— Плавать не умел, наверное! — предположил довольный негр. — Капитан Кристин, там одного поймали! Только он без руки по локоть, но говорить может!

— Веди его сюда! — Кристин оглянулась. Силуэт «Блэк стар» уменьшался, но они все еще находились в зоне прицельного огня его пушек. — Моррисон! Посчитай наши потери и доложи! И что там с Ли?

— Ли будет жить. — Китаец присел рядом на палубу и обхватил руками голову, наспех перевязанную смоченной в морской воде тряпкой. — Это странно, мне показалось, что его багор моими мозгами забрызгало.

— Какие у тебя могут быть мозги? — хмыкнула Кристин. — Боцман, я жду!

Моррисон пришел через пару минут, когда выстрелы с «Блэк стар» стали реже, а ядра почти не задевали лавирующий «Ла Навидад». Послав отставшему врагу длинное, заковыристое проклятие, боцман начал доклад.

— Потеряли пятерых убитыми, еще четверо ранены серьезно, у остальных царапины. Дешево отделались, можно сказать. Эти парни не очень-то обучены драться! Я сам видел, как один из этих чернышей зарядил мушкет и выстрелил еще раньше, чем успел его навести. Прострелил ногу кому-то из своих, и вот таких у них половина. Так что им досталось больше.

— У нас осталось семь человек на ногах, я правильно поняла? — Кристин окинула взглядом фигуру боцмана, но, к своему облегчению, никаких ран, кроме рассеченной щеки, не заметила. — Что плотник? У него полно работы.

— Бен уцелел. Он сейчас смотрит, можно ли спасти нашу бизань.

— Что значит «спасти»? — глаза Кристин округлились. — Он хочет оставить меня без мачты?

— Бен не хочет, но основание пошло трещинами, а обручей у нас нет. Мне и самому кажется, что бизань вот-вот повиснет на такелаже, а чем так, лучше сбросить ее в море. Осталось немного, с дельфином дойдем и на двух мачтах.

— Мы не одни! — Пережитое наконец настигло Кристин, и на глазах выступили слезы, как уже бывало. Голос предательски срывался. — «Блэк стар» снова догонит нас! Еще одного боя не выдержать!

— Ну… — рука Моррисона потянулась было к плечу капитана, но боцман вовремя ее отдернул. — Ну, ты же Ван Дер Вельде. Что-нибудь придумаешь. Удача-то с нами.

Кристин искренне хотела удалиться от места боя, и дельфин притянул славный ветер. Еще до того, как на фоке и гроте подняли все паруса, черный корабль перестал стрелять. Когда Кристин оставила штурвал и пришла на корму, посмотреть на повреждения, над горизонтом виднелись лишь его мачты и странный белый флаг. Черную десятилапую звезду на нем разглядеть было нельзя, но капитан будто чувствовала ее алчный взгляд.