– Значит, хуже, чем шпион язычников! Заговорщик! Может, новый теракт замышляешь? Бросай оружие и выходи, или я пристрелю тебя на месте, Богом клянусь!
– Я не заговорщик, сударь! Идите сами сюда!
– Сено к лошади не ходит!
– Зато Магомет идет к горе!
– А… Магомет! Я так и подумал, что ты алжирский шпион!
– Да нет же, идите сюда, не бойтесь! Я свой, свой, клянусь честью! А прячусь я здесь, за скалой, потому что…
– Почему?
– Идите сюда, я расскажу.
– Если это ловушка, учти, Бофор повесит любого, кто коснется меня хотя бы пальцем!
– Это не ловушка, сударь, слово дворянина!
– Сейчас увидим, что ты за дворянин!
Обладатель звонкого голоса в два прыжка оказался возле меня. Это был стройный юноша небольшого роста, в голубом бархатном берете с белым пером и легкой накидке, одетый в красивую форму бофоровых пажей.
Этот юноша, лучше сказать, мальчик, очень миловидный и изящный, понравился мне с первого взгляда. Паж Бофора был примерно одного роста со мной, и по годам мы, скорее всего, были ровесники. У него по плечам струились золотые локоны, а у меня из-под шляпы свисали грязные космы, паж смотрел на меня широко открытыми глазами, а я, наверно, напоминал затравленного волчонка. Паж взглянул мне в лицо и с улыбкой засунул за пояс пистолет. Все так же продолжая доверчиво улыбаться, мальчик вложил в красивые ножны свою короткую шпагу и протянул мне руку.
– Теперь я вижу, что ты друг. Но скажи, от кого ты прячешься и кто ты такой?
– Легче ответить на второй ваш вопрос, господин паж! Я шевалье Ролан де Линьет!
– Де Линьет? Виконт де Линьет ваш брат? – спросил паж взволнованно.
– Да, сударь, так же как и графиня де Фуа, в прошлом мадемуазель де Линьет – моя сестра.
– Рад с вами познакомиться, господин де Линьет-младший. Я наслышан о вас.
– Вот как? От кого же?
– Э… От моей кузины. Моя кузина, мадемуазель де Бофор, в детстве знавала вашу сестрицу, разумеется, до ее печального замужества. Итак, малыш Ролан?
– Может быть, вы представитесь, господин паж.
– Я Анри де Вандом, – сказал златокудрый паж, – А вы, де Линьет, соблаговолите объяснить, почему вы тут прячетесь от всех.
– Я хочу пробраться на корабль, а меня не пускают!
– Кто?
– Все кому не лень. Сначала – сержант Гастон, потом – Серж де Фуа и в конце концов – виконт де Бражелон.
– От сержанта до адъютанта! – улыбнулся паж, – Прием, именуемый градацией. По восходящей. Вам не хватает для полного счета самого…
– Бофора! – воскликнули мы в один голос и захохотали.
– Я вам помогу, Ролан, – пообещал паж и подал мне руку, которую я на этот раз пожал не так осторожно, как в первый, а сжал изо всех сил, так, что паж чуть не ойкнул, но тут же улыбнулся.
– Но все должно быть в тайне, господин де Вандом.
– Зовите меня Анри. Красивое имя, правда?
– Еще бы! Вы можете гордиться, у вас имя величайшего короля!
– О да! Вы тоже можете гордиться, Ролан, у вас имя величайшего рыцаря!
– Вы очень любезны, Анри!
– Вы тоже, Ролан!
– Вы мне очень понравились!
– Вы мне тоже!
– Так мы друзья?
– Конечно! Я очень счастлив иметь такого друга как вы, Анри! Ведь я совсем одинешенек. Можно, я вас поцелую?
Анри отступил назад.
– Нет, вот это лишнее, – сказал паж краснея, – Что мы, девчонки?
– Простите, это от одиночества.
– Я понимаю, но я терпеть не могу телячьи нежности и всякие сюсюканья! Будем друзьями без этих поцелуев. Теперь мы вместе, и я вам обязательно помогу! Скажите, вы, наверно, голодны?
– Как волк!
– Я стащу вам что-нибудь со стола у Бофора – герцог опять начал свои возлияния.
– Не уходите!
– Я скоро вернусь, не бойтесь, Ролан, друг мой! – воскликнул Анри и убежал, а я затаился в своем убежище. Минуты ожидания казались часами. Мне ужасно захотелось спать. Я считал, что Анри отсутствовал очень долго, и, когда мальчик наконец появился с большим пакетом, я воскликнул:
– Наконец-то! Как вы долго, Анри!
– Да что вы, Ролан, я очень быстро обернулся! Вот вам еда, стащил, что мог, не обессудьте! И приятного аппетита!
– Спасибо! Но неужели вы полагаете, что я способен съесть все это?
– Почему нет? Ешьте впрок, когда еще поесть доведется.
Меня не надо было уговаривать, и я с жадностью набросился на колбасу, хлеб, рыбу, фрукты и сладости, принесенные Вандомом.
– А теперь слушайте, какой план я придумал! – сказал Анри, – Сначала я подумал, что вас можно посадить в бочку от портвейна или в мешок с мукой. Но куда бы мы дели содержимое?
– Вино можно вылить в море, а муку можно высыпать где-нибудь в укромном месте вроде этого. Но мешок грязный, и я вылезу весь белый, а бочка мокрая, и я пропахну портвейном.
– Это беда небольшая, но вино и провиант уже погрузили. Сейчас грузят оружие и лошадей на транспортники. Преинтересное зрелище!
– И вы задержались посмотреть?
– Вы меня упрекаете, Ролан? Да, я взглянул, но всего одним глазком!
– Но вы так и не сказали, в чем ваша идея!