Выбрать главу

– После затрещины, полученной от твоего героя?

– Да, – проговорила Бофорочка, – Но, папочка, это же только в театре бывает, что платок приводит к смерти и служит обвинением. В ''Отелло'', например.

Бофор опять мысленно выразил сожаление, что его молоденькая дочь так осведомлена о том, что ''бывает в театре''.

А она продолжала:

– Зато я спасла очень важную вещь – шпагу. Хотя бы и сломанную. Сантиметров двадцать от рукояти.

– О шпаге мне ведомо, – вздохнул герцог, – Хорошо, хоть на это ума хватило. А как реагировали сообщники Месье на оплеуху?

– Все ужаснулись. Замерли. Да и сам Шевалье замер не секунду, как бы не веря, что это случилось. А потом де Лоррен сказал, на этот раз вполне серьезно, без своей обычной гадкой усмешки: ''Вам лучше застрелиться на месте, молодой человек. Мне даже представить страшно, что с вами теперь сделают''. А что с ним могут сделать, если поймают? Неужели казнят?!

– Действия Шевалье де Сен-Дени по законам монархии могут расцениваться как оскорбление величества, а это смертный приговор.

– Но нам удалось убежать! Он закрыл дверь снаружи, а ключ потом выкинул в Сену. Он почти нес меня на руках, я пришла в себя только на берегу Сены. А остальное вам известно, – вздохнула Бофорочка.

– С вами не соскучишься, милые детки, – проговорил Бофор. У герцога после исповеди дочери пропало желание открывать настоящее имя ее спасителя и организовывать свадьбу на корабле ''Корона''.

11. СЕБАСТЬЕН ДЮПОН, КОРАБЕЛЬНЫЙ ВРАЧ.

Расскажем теперь, что происходило с остальными нашими героями…Когда все убедились, что Анри и Рауль оба невредимы, их встретило оглушительное ''Ура!!!'' Народ ликовал. Бофор обнял обоих одновременно. А потом взял на руки Анри и унес в свое помещение. В этот момент Бофор не думал ни о чем, отцовское чувство оказалось сильнее разума. Капитан ''Короны'' подошел к Раулю с протянутой рукой.

– У меня нет слов, виконт! – восхищенно сказал капитан, пожимая руку виконту.

– У меня тоже нет слов, капитан, – ответил Рауль c грустной усталостью.

Но тут на него набросились друзья. Рауль принужденно улыбался, отвечая на их шутливые приветствия.

– Постойте, – остановил он их, – Отпустите меня. Мне надо сказать несколько слов нашему капитану. Господин капитан!

Ришар де Вентадорн обернулся.

– Господин капитан, – повторил он, – приношу вам свои извинения за то, что я превысил полномочия и позволил себе отдать команду вашим матросам. К этим чрезвычайным мерам меня вынудили столь же чрезвычайные обстоятельства. Надеюсь, вы не в обиде на меня? Честь имею.

И поклонился.

– Господин виконт, – столь же учтиво сказал капитан, – Какая может быть на вас обида, помилуйте? Вы действовали как профессионал…

– …Высшего класса! – вставил языкастый матрос.

И все засмеялись.

– Но довольно любезностей! – воскликнул Оливье, – Друзья мои, пойдемте выпьем за нашего героя!

– Хо! ''Куда я только не взберусь!'' Помните девиз Фуке? – захохотал Серж, – Возьми это своим новым девизом, Бражелон, тебе он больше подходит!

И по команде Сержа Пираты возопили: ''Куда я только не взберусь!'' Рауль вздохнул и отреагировал на выходку приятелей мягкой меланхолической улыбкой. Капитану бросилась в глаза неестественная бледность его лица. А приятели все зазывали Рауля на пирушку.

– Простите, что нарушаю ваши планы, но у меня чертовски болит голова.

Компания взвыла. Но Рауль не поддавался на уговоры.

– Я вынужден отказаться, – упрямо сказал он, – В другой раз. У меня действительно болит голова.

Гримо встал подле своего господина.

– Вам не ясно, что ли, молодые люди? – заворчал Гримо, – Идемте, мой господин, идемте, а то они вас в покое не оставят.

– Каков мошенник! – хмыкнул де Невиль.

Старик обернулся и сделал грозную гримасу. Пираты захохотали. Де Невиль сделал движение, чтобы утащить приятеля в свою компанию. Но Гримо скрестил руки и энергично затряс седой головой.

– Я пришлю к вам нашего врача, господин виконт! – крикнул капитан. Рауль махнул рукой, сделав жест, означающий ''не стоит беспокоиться''.

– Ну вот, – вздохнул Гугенот, – Старая нянька утащила нашего героя.

– Старый черт!

– Злыдень! х х х

Рауль вошел в свою каюту и повалился на постель.

– Я дьявольски устал, – простонал он, – Гримо, не пускай ко мне никого.

Гримо выразил полное согласие с таким благоразумным решением.

– Не все ж с этими сорванцами пьянствовать, – ворчал старик, – Так и спиться недолго. Лягте отдохните лучше.

– Именно так я и сделаю, – сказал Рауль, – Поваляюсь впрок, пока есть возможность побездельничать.

Он разделся и завалился в постель.

''Что-то с ним не так'', – подумал Гримо с тревогой. Он взглянул на хозяина – тот лежал с закрытыми глазами.

– Кто бы ни пришел – я сплю!

– Во-во, – поддакнул Гримо, – Так всем и скажем.

Гримо пристроился у окна и стал смотреть на море.