Выбрать главу

Тут течение моих мыслей оказалось прервано. Один из матросов на противоположной стороне мачты громко закричал, размахивая свободной рукой.

— Я его вижу! Вижу! — восклицал он, показывая куда-то наверх.

— Где он? — громко откликнулся откуда-то сверху Джок. — Где ты его видишь?!

Запрокинув голову, я напряг зрение и стал всматриваться в лабиринт теней наверху. Признаться, я испытывал огромное облегчение. «Значит, он существует на самом деле», — сказал я себе и, повернувшись, окинул взглядом ближайшие реи, но снова не увидел ничего — ничего, кроме теней и пятен лунного света.

Снизу донесся голос второго помощника:

— Ну что, поймали вы его?

— Еще нет, сэр! — крикнул в ответ матрос, стоявший ниже других на подветренной стороне.

— Мы его видим, — добавил второй матрос по фамилии Куойн.

— А я никого не вижу, — сказал я.

— Вот он, выше!.. — отозвался Куойн.

Мы добрались уже до вант брам-стеньги, но Куойн показывал на бом-брам-рей.

— Ты болван, Куойн. Самый настоящий болван. Это же я!..

Голос, донесшийся сверху, принадлежал Джоку, и матросы дружно рассмеялись.

Теперь я тоже увидел Джока. Он стоял на вантах чуть ниже бом-брам-рея. Очевидно, он опередил нас, пока мы перебирались через марсовую площадку.

— Ты дурак, Куойн, — снова повторил Джок. — Да и второй помощник, похоже, не намного умнее, — добавил он вполголоса.

С этими словами он начал спускаться.

— Значит, наверху никого нет? — спросил я.

— Нет, — коротко ответил Джок.

Когда мы достигли палубы, второй помощник спустился с юта и подбежал к нам.

— Ну, где он? Вы его поймали?

— Там никого не было, сэр, — ответил я за всех.

— Что?! — чуть не закричал помощник. — Не может быть! Я же своими глазами… Вы что-то скрываете! — неожиданно обозлился он, переводя взгляд с одного лица на другое. — Ну-ка, отвечайте, кто был на мачте?!

— Мы ничего не скрываем, — сказал я. — И на гроте никого не было.

Второй помощник снова оглядел нас всех по очереди.

— Что же я, по-вашему, идиот?

Ему никто не ответил.

— Я сам видел человека на гроте, — продолжал помощник. — И Тэмми тоже его видел. Когда я заметил его в первый раз, он был чуть выше марса, так что ошибиться я не мог. И если вы утверждаете, что наверху никого нет, значит, вы попросту врете!

— Никак нет, сэр, — сказал я. — Джок поднялся до бом-брам-рея, но никого не нашел.

Второй помощник не нашелся что ответить. Сделав несколько шагов в сторону кормы, он с подозрением оглядел мачту, потом повернулся к двум юнгам.

— А вы — вы тоже никого не видели? — спросил он, пристально глядя на Тэмми и его товарища. — И никто не спускался с грота по штагам?

— Нет, сэр, никто, — хором ответили юнги.

— Верно, черт побери, — вполголоса пробормотал второй помощник, — если бы кто-то спускался этим путем, я бы сам его заметил…

— А вы не знаете, сэр, кто это мог быть? — осмелился спросить я.

Помощник капитана пронзительно посмотрел на меня.

— Нет, — отрезал он и надолго задумался, а мы стояли и терпеливо ждали, пока он разрешит нам идти.

— Боже мой!.. — внезапно воскликнул второй помощник. — Как я раньше не догадался! — И, повернувшись к нам, внимательно оглядел каждого в отдельности: — На палубе вся вахта?

— Так точно, сэр! — хором ответили мы, но я заметил, что второй помощник беззвучно шевелит губами, пересчитывая стоящих перед ним матросов. Наконец он сказал:

— Всем оставаться на своих местах. Ты, Тэмми, бегом в малый кубрик. Взглянешь, все ли юнги лежат по койкам, и доложишь мне. Ну, живо!..

Тэмми убежал, а помощник повернулся к второму юнге.

— А ты — марш на бак. Пересчитаешь матросов старпомовой смены и тоже доложишь.

Парень умчался. Через несколько секунд вернулся запыхавшийся Тэмми. Он сообщил, что двое других юнг спокойно спят, и второй помощник тотчас отправил его в каюты парусного мастера и корабельного плотника, чтобы проверить, на месте ли эти двое.

Пока Тэмми отсутствовал, вернулся первый юнга и доложил, что все подвахтенные лежат по койкам и спят.

— Ты уверен? — осведомился второй помощник с плохо скрываемым подозрением.

— Совершенно уверен, — без тени сомнения ответил юнга, и второй помощник сделал нетерпеливый жест рукой.

— Тогда сходи узнай, у себя ли стюард, — сказал он, и по его тону я понял, что он весьма и весьма озадачен.

«Ничего, мистер помощник капитана, посмотрим, что ты скажешь, когда узнаешь еще кое-что!» — подумал я не без некоторого злорадства. Потом мне стало любопытно, к каким же умозаключениям придет второй помощник, когда выяснится, что все матросы находятся на своих местах.

И вот вернулся Тэмми с известием, что и корабельный плотник, и парусный мастер, и судовой повар — все спокойно спят у себя в каютах.

Выслушав рапорт юнги, помощник что-то пробормотал себе под нос и велел юноше спуститься в кают-компанию, чтобы посмотреть, у себя ли старший помощник.

Тэмми бросился исполнять поручение, но вдруг остановился.

— Может быть, мне заодно заглянуть и к капитану? — спросил он.

— Нет! — решительно ответил второй помощник. — Делай, что тебе сказано, потом доложишь. Если нужно будет пойти к капитану, я сделаю это сам.

— Есть, сэр! — отозвался Тэмми и побежал на ют.

Пока его не было, вернулся второй юнга. Он сообщил, что стюард был очень недоволен и спрашивал, какого дьявола посторонние болтаются у дверей его каюты.

Второй помощник почти минуту молчал, потом повернулся к нам и сказал, что мы можем отправляться к себе на нос.

Пока мы, вполголоса переговариваясь, тянулись к дверям носового кубрика, с юта по трапу скатился Тэмми. Я слышал, как он докладывает второму помощнику, что старпом спит.

— И капитан тоже, сэр, — добавил юнга.

— Мне кажется, я не приказывал тебе… — начал было второй помощник.

— Так точно, сэр, — подтвердил Тэмми. — Просто дверь его каюты была открыта.

Второй помощник повернулся и медленно побрел назад, на корму. Он что-то говорил Тэмми, но до меня донеслось всего несколько слов.

— …отвечать за весь экипаж. Я не…

Потом оба поднялись на ют, и больше я ничего не слышал.

Мои товарищи ушли вперед, и я поспешил их догнать. Когда мы были уже у самых дверей кубрика, пробили одну склянку, и мы, разбудив очередную вахту, рассказали ребятам, чем вынуждены были заниматься.

— Мне кажется, второй помощник слегка спятил, — заметил один из матросов.

— Да нет! — рассмеялся другой. — Просто он прикемарил на посту, и ему приснилось, что его приехала навестить родная теща!

Это замечание вызвало дружный смех, и я смеялся вместе со всеми, хотя у меня-то имелись весьма веские основания предполагать, что ночное происшествие не было пустяком.

— Может быть, это все-таки «заяц», — услышал я голос Куойна — матроса, который первым высказал это предположение, как только поднялась тревога. Он обращался к Стаббинсу — невысокому, мрачноватому парню, который прежде служил на военном судне.

— Черта с два, — откликнулся тот. — «Зайцы» не такие дураки.

— Ну, не знаю… — пробормотал Куойн. — Интересно, что наш второй думает по этому поводу.

— Я тоже не думаю, что это «заяц», — вмешался я. — В самом деле, какого черта «зайцу» делать на мачте, да еще ночью? Уж скорей бы он попытался пробраться в кладовку к стюарду.

— Это точно! — согласился со мной Стаббинс. Он только что раскурил трубку, и теперь задумчиво ее посасывал.

— Вот загадка так загадка! — изрек он немного погодя. — Просто ума не приложу, в чем тут дело.

— Я тоже не понимаю, — согласился я и некоторое время молчал, прислушиваясь к тому, что скажут другие. В конце концов мое внимание привлек Уильямс, который когда-то намекал насчет «теней». Сейчас он полулежал на койке и молча курил, не принимая участия в общей беседе.