Выбрать главу

- Но ведь вы не сами собой очутились здесь. Мисс Тина, должно быть, и помогала вам, - вступился я в качестве миротворца.

- Ей непременно захотелось, чтобы мы выкатили сюда ее кресло, а уж если ей чего захочется... - укоризненно, как и прежде, возразила мисс Тина, словно намекая, что тетушка и не того еще может от нее потребовать.

- Я, слава богу, почти всегда получала то, чего хотела! Люди, среди которых я жила, охотно ублажали меня, - из-под пепла былого тщеславия вымолвила старуха.

Я живо подхватил:

- Повиновались вам, хотите вы сказать.

- Не все ли равно - если это из любви.

- Вот я вас люблю, оттого и пытаюсь противиться, - с нервным смешком сказала мисс Тина.

- Надеюсь, следующий раз вы из любви к тетушке привезете ее ко мне в гости, - сказал я с улыбкой; но старуха возразила:

- Зачем же, я и отсюда отлично могу наблюдать за вами.

- Довольно вам утомлять себя, ведь разболеетесь к вечеру! - взмолилась мисс Тина.

- Вздор, моя милая, я давно уже себя так хорошо не чувствовала. Завтра ты меня снова привезешь сюда. Я хочу находиться там, где мне удобно смотреть на этого остроумного господина.

- Но разве в вашей гостиной будет не так же удобно? - рискнул я заметить.

- Вам, пожалуй, даже удобнее было бы, - отозвалась она, нацелив на меня свой зеленый козырек.

- Мне везде одинаково неудобно! Я смотрю на вас, но ведь я вас не вижу.

- Зачем вы ее так будоражите, ведь ей это вредно, - сказала мне мисс Тина с упреком.

- А я хочу понаблюдать за вами, я хочу понаблюдать за вами! - не унималась мисс Бордеро.

- Что ж, надо нам больше времени проводить вместе, а где - это в конце концов безразлично. Тогда вам легко будет осуществить ваше желание.

- Ну, на сегодня, пожалуй, довольно. Я уже сыта вашим обществом. Теперь я хочу домой, - сказала Джулиана. Мисс Тина положила руки на спинку кресла и приготовилась толкать его, но я попросил, чтобы она уступила мне свое место. - Что ж, везите, коли есть охота - но только туда, куда угодно мне! сказала старуха, чувствуя, как плавно и легко покатилось кресло по гладким отполированным плитам. Немного не доехав до своей двери, она велела остановиться и долгим прощальным взглядом обвела величественную sala. Какой прекрасный дом! - проговорила она вполголоса, и я покатил кресло дальше. Когда мы очутились в гостиной, мисс Тина знаками дала мне понять, что моя помощь больше не требуется, и тотчас же навстречу своей госпоже выбежала откуда-то рыженькая donna [*Служанка (итал.)]. Мисс Тине, как видно, хотелось поскорей уложить тетушку в постель. Но я, каюсь, не спешил уходить, хоть и понимал неделикатность своего поведения, слишком уж волновало меня сознание, что вожделенная добыча где-то совсем близко - быть может, именно в этой неуютной комнате. Правда, ничто в ее скудном убранстве не наводило на мысль о скрытых сокровищах; здесь не было ни потайных уголков, ни стенных ниш, завешенных тяжелыми драпировками, ни кованых ларцов, ни сундуков с железными скрепами. К тому же естественней было предположить, что старуха хранит свои реликвии в спальне, в потрепанном бауле, задвинутом под кровать, или в ящике колченогого туалетного столика, куда достает тусклый свет ночника. И все-таки я ощупывал взглядом всю мебель, все стоявшие или висевшие предметы, где можно было бы что-то спрятать, всего пытливей присматриваясь к тем, в которых имелись ящики; особенно мое внимание привлек высокий старый секретер с бронзовыми украшениями в стиле ампир - шаткое, но вполне пригодное вместилище для тайных кладов. Сам не знаю, почему я так пристально на него смотрел, право же, у меня не было никакого намерения его взламывать, но в конце концов мисс Тина заметила мой взгляд - и по тому, как она переменилась в лице, я понял, что не ошибся. Где бы ни хранились ранее письма Асперна, сейчас они лежали там, в секретере, под охраной вделанного в него затейливого замочка. Нелегко мне было отвести глаза от пожухлой дверцы, зная, что одна только эта доска красного дерева отделяет меня от предмета моих мечтаний, но я собрал все свое поколебленное благоразумие и заставил себя распрощаться с хозяйкой дома. Чтобы прощание вышло более учтивым, я сказал мисс Бордеро, что непременно узнаю мнение знатоков о возможной цене овальной миниатюры.

- Овальной миниатюры? - изумленно переспросила мисс Тина.

- Тебя это не касается, моя милая, - отрезала старуха. - А вы, сударь, не трудитесь. Я уже назначила цену, и от нее не отступлюсь.

- Какова же она, позвольте узнать?

- Тысяча фунтов.

- Боже милостивый! -не удержалась бедная мисс Тина.

- Не об этом ли вы беседуете по вечерам? - спросила мисс Бордеро.

- Подумать только - вашей тетушке любопытно, о чем мы беседуем, сказал я и на том расстался с мисс Тиной, хоть мне нестерпимо хотелось добавить: "Ради всего святого, выйдите вечером в сад".

VIII

События показали, однако, что моя осторожность была излишней; и трех часов не прошло, как в распахнутых дверях комнаты, которая мне служила столовой и где я в это время доедал свой скромный обед, без всякого предупреждения появилась мисс Тина. Хорошо помню, что я ничуть не удивился при виде ее, и отнюдь не потому, что считал чем-то напускным ее обычную робость. Нет, просто я всегда знал: как она ни робка от природы, это не помешает ей в критическую минуту найти в себе мужество прибежать сюда, наверх. А что такая критическая минута наступила, нетрудно было понять по тому, как отчаянно она ко мне бросилась, когда я встал ей на встречу, и как судорожно вцепилась в мой рукав.

- Тетушке очень плохо; мне кажется, она умирает.

- Этого быть не может, - ответил я с мрачноватой усмешкой. - Она еще нас с вами переживет.

- Умоляю вас, сходите за доктором, умоляю вас! Я послала Олимпию к тому, который всегда пользует тетушку, но ее все нет и нет; не знаю, куда она девалась. Я ей наказывала: если не застанешь доктора дома, узнай, куда он отправился, и разыщи его; вот она, видно, и бегает за ним по всей Венеции. Не знаю, что делать, - тетушке с каждой минутой хуже.

- Позвольте мне взглянуть, чтобы я мог судить о ее состоянии, предложил я. - Можете не сомневаться в моей готовности помочь; но не будет ли разумнее, если за врачом мы отправим моего человека, а сам я останусь с вами?

Мисс Тина согласилась, и я, кликнув слугу, велел ему сыскать лучшего врача в округе и немедля привести сюда. Сам же я поспешил за мисс Тиной вниз. По дороге она рассказала мне, что вскоре после моего ухода у мисс Бордеро сделался сильнейший приступ удушья, "стеснения в груди", как она выразилась. Потом ее немного отпустило, но она до того ослабела, что никак не придет в себя; посмотреть на нее, так она вот-вот кончится, если уже не кончилась. Я снова сказал, что этого не может быть, что ей еще далеко до конца, и тут мисс Тина, искоса глянув на меня так пронзительно, как ей еще никогда не случалось глядеть, вымолвила: "Вы что же этим хотите сказать? Уж не в притворстве ли обвиняете тетушку?" Не помню, что я ей отвечал, но готов признаться: в глубине души я искренне считал старуху способной на любую каверзу. Мисс Тина стала допытываться, что произошло между нами; тетушка сама сказала, что я ее очень рассердил. Я ответил, что ни в чем таком неповинен - напротив, был в высшей степени деликатен и осмотрителен, но моя спутница снова сослалась на слова тетушки, будто у нас вышла бурная сцена, которая ее сильно взволновала. Ну уж если на то пошло, возразил я, задетый за живое, так это не я, а она устроила сцену, и чем я ее рассердил, ума не приложу, разве что своим отказом заплатить тысячу фунтов за портрет Джеффри Асперна. "Так она вам показывала портрет? О, боже правый, о я несчастная!" простонала мисс Тина; бедняжка, видно, почувствовала, что уже не в силах что-либо изменить и что собственная ее судьба теперь целиком зависит от разгулявшихся стихий. Я добавил, что охотно отдал бы за этот портрет все, что у меня есть, но тысячи фунтов у меня нет; тут, однако, разговор окончился, так как мы подошли к дверям мисс Бордеро. Мне до смерти хотелось войти, но я почел своим долгом заметить мисс Тине, что, коль скоро я вызвал у больной столь бурное раздражение, мне, быть может, не следует показываться ей на глаза. "Показываться ей на глаза? А вы думаете, она увидит вас?"воскликнула моя спутница чуть ли не с негодованием. Я и в самом деле так думал, но поостерегся сказать об этом вслух и молча последовал за мисс Тиной в комнаты.