154
Пренесте — город в Лации, в 22 милях от Рима.
(обратно)155
Лат. impetus fulmineus (ср. impetus fulminis «удар молнии» у Лукреция). Примечательно, что в качестве фехтовального термина у Эмилия Сабина употребляется греч. κεραυνοβόλος (см. чуть ниже). Латинское fulmineus (от fulmen «молния») отображает также присущую молнии быстроту, не являясь однако «точным соответствием» (буквальным переводом) греческого κεραυνοβόλος (в отличие от русского молниеносный).
(обратно)156
Пельтасты — легко вооруженные греческие воины.
(обратно)157
Понятие некоей идеальной «середины» (mediocritas), восходящее к Аристотелю (Никомахова этика. II, 5), появляется в описываемую эпоху у Цицерона (Тускуланские беседы. III, 22; Брут. 149). Несколько позднее оно получит выражение в знаменитой «золотой середине» Горация (Оды. II, 10, 5). Ср. также «устойчивая середина» (mediocritas inerrans) в Письмах II и X.
(обратно)158
έκαστος ούν ημών έστιν άνθρώπου σύμβολον… ζητεί δή άεί τό αύτοϋ έκαστος σύμβολον. (Платон. Пир. 191 d.)
(обратно)159
Единое, расходясь, само с собой сходится. — Гераклит, фр. (= Платон. Пир. 187 а).
(обратно)160
Живи неприметно. Один из основных этических принципов эпикуреизма (фрагмент 551 Usener).
(обратно)161
Плутарх. Лукулл. 1: «В юности он (Лукулл) в шутку (которая затем, однако, обернулась серьезным занятием) условился с оратором Гортензием и историком Сизенной, что напишет стихами или прозой, на греческом или латинском языке, как выпадет жребий, сочинение о войне с марсами. По-видимому, ему досталось писать прозой и по-гречески; какая-то история Марсийской войны на греческом языке существует и поныне». Светоний (О риторах. 12) сообщает о редактировании этого произведения Луция Лукулла вольноотпущенником Суллы греком Луцием Корнелием Эпикадом.
(обратно)162
Любовь — смерть — бессмертие.
(обратно)163
Псевдо-Эратосфен. Звездные превращения. 27: «Своим обликом он схож с Эгипаном, от которого и происходит. Нижняя часть его тела звериная, а на голове у него рога. Почести стать созвездием он удостоился за то, что был помощником Зевсу на Иде, когда тот воевал с титанами, о чем рассказывает в «Критских историях» Эпименид. Полагают, что он отыскал раковину, которая стала для соратников оружием благодаря звуку, вызывавшему так называемый панический страх, от которого и бежали титаны. Захватив власть, Зевс поместил его среди созвездий вместе с его матерью Козой. А поскольку раковину он отыскал в море, то отличительным знаком его стал рыбий хвост».
(обратно)164
Плутарх. Красс. 10: «Встретив в проливе киликийских пиратов, он решил перебраться с их помощью на Сицилию, высадить на острове две тысячи человек и снова разжечь восстание сицилийских рабов, едва затухшее незадолго перед тем: достаточно было искры, чтобы оно вспыхнуло с новой силой. Но киликийцы, условившись со Спартаком о перевозке и приняв дары, обманули его и ушли из пролива».
(обратно)165
Малея — крайняя юго-восточная оконечность Пелопоннеса.
(обратно)166
…к ней приближаться
Страшно не людям одним, но и самим бессмертным.
…отраднее шесть потерять вам
Спутников, нежели вдруг и корабль потопить и погибнуть
Всем…
(Одиссея. XII, 87–88, 109–110.)
(обратно)167
Аллюзия к сатировской драме Эврипида «Киклоп».
(обратно)168
Движение Сертория в Испании было подавлено в 72 г. до н. э.
(обратно)169
Здесь: Навигационное руководство, лоция.
(обратно)170
Mediocritas inerrans απλανής μεσάτης. См. Письмо II и там же прим. 14.
(обратно)171
Гостеприимная (греч.). В памятниках античной письменности это имя не засвидетельствовано.
(обратно)172
Носителей нартеков много, вакхантов же мало. (Платон. Федр. 69 d 1.)
(обратно)173
Леонтополь (здесь) — город в восточной части Нильской дельты. По крайней мере, в позднеантичную эпоху Леонтополь иногда выступает как эпитет Александрии.
(обратно)174
Имеется в виду знаменитая Смирна (или Мирра), дочь кипрского царя Кинира, изложение мифа о которой содержится, напр., в «Метаморфозах» Овидия (X, 298–502).
(обратно)