Я не так уж далеко продвинулся по пути к цели моего жизненного странствия, моему Килиманджаро. Сил достало только на короткий отрезок. Многое, что когда-то казалось мне ясным, с годами утрачивало ясность. Мои убеждения постоянно были в пути и терялись порой в осенних туманах. Когда я искал, ответы подчас приходили не с той стороны, откуда я ждал их. Страх, что я ощущал, глядя на кручи, был страхом очутиться в ряду живых мертвецов, тех, что всё прошли и всё знают. Жить — значит искать, проверять, открывать и обдумывать. И окаймлять свою дорогу осторожными «может быть».
Или не вправе мы верить, что смысл и стимул существованию этого вида, носителя сознания, придает не то, что завершено, а динамика, развитие, изменение, сочетающее опыты прошлого и возможности будущего?
Для какой цели приливными волнами праокеана наполнены наши сосуды, известь вплавлена в наш костяк, из космического вещества образовано сознание, посредством которого космос сам себя наблюдает? Мы никогда не узнаем этого, а если б узнали, пришел бы сказке конец.
Но если я так страстно желаю, чтобы человек постарался продлить свое существование, наверно, это ради того, чтобы потомки достигли высот, которые не были взяты мной и моим поколением. В каком-то смысле это для меня важнее того, что выпало на мою личную долю. Быть может, мое вожделение сродни искре, что поддерживает пламя жизни, в котором сгорают конкретные формы ее проявления.
Когда твое собственное жизненное странствие близится к концу, ощутить, что ты всего лишь на полпути: я странствовал миллионы лет, и еще миллионы остались.
Сага человека не должна кончиться хаосом и крахом. Сага, что начиналась здесь, в долине 1470.
Встаю, несколько секунд ладонь еще задерживается на стволе акации, потом иду к машинам, готовым к отъезду.
Всегда расставание с чем-то. Всегда в пути к чему-то.
Твоя цель всегда впереди тебя.
Rolf Edberg
BREV TILL COLUMBUS
DALENS ANDE
STOCKHOLM 1975, 1977
Рольф Эдберг
ПИСЬМА КОЛУМБУ
ДУХ ДОЛИНЫ
Перевод со шведского Л. Л. Жданова
Редакция и предисловие В. И. Гуляева и Г. Н. Матюшина
МОСКВА
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС»
1986
ББК 26.89(07)+26.89(6)
Примечания В. И. Гуляева и Г. Н. Матюшина Редактор Л. Б. Бабинцева
Эдберг Рольф
Э 18 Письма Колумбу; Дух Долины: Пер. со швед./Ред., предисл. и примеч. В. И. Гуляева и Г. Н. Матюшина; — М.: Прогресс, 1986. — 368 с., ил.
Два произведения — «Письма Колумбу» и «Дух Долины» знакомят советского читателя с творчеством известного шведского писателя и общественного деятеля Рольфа Эдберга. В «Письмах Колумбу» автор сопоставляет то, что видел Колумб, когда пятьсот лет назад вступил на Американский континент, с теми экологическими последствиями, которые были порождены западной экспансией за океан. «Дух Долины» — прежде всего книга о проблемах населения Африки, взятых в их широком историческом и географическом аспектах.
Э 1905020000—456 69–86
(07)006(01)—86
ББК 26.89
Редакция литературы по географии, экологии и народонаселению
© Rolf Edberg, 1975, 1977
© Перевод на русский язык, предисловие и примечания издательство «Прогресс», 1986
Рольф Эдберг
ПИСЬМА КОЛУМБУ
ДУХ ДОЛИНЫ
ИБ 14133
Редактор Л. Б. Бабинцева
Младший редактор М. Е. Дебабова
Художник Н. Г. Глебовский
Художественный редактор Е. Н. Антоненков
Технический редактор А. М. Токер
Корректор Т. А. Шустина
Сдано в набор 24.09.85. Подписано в печать 31.03.86. Формат 70×901/32. Бумага офсетная № 1. Гарнитура Тип Таймс. Печать офсетная.
Условн. печ. л. 13,01. Усл. кр. — отт. 26, 46. Уч. — изд. л. 14,30. Тираж 50 000 экз. Заказ № 997. Цена 1 р. 50 к. Изд. № 40392. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Прогресс» Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 119847, ГСП, Москва, Г-21, Зубовский бульвар, 17.