Письмо Карповича от13-III-52, Лондон
Дорогой Роман Борисович, получил Ваше длинное письмо и хочу Вам сейчас же ответить. ...> 6) Насчет сноски к стихам Гиппиус42 тоже забыл Вам сказать. Конечно, она нужна. Лучше добавить, что мы получили от Злобина43. 7) "Карабчевский" Кулишера44. Не помню, как это вышло, но я, очевидно, забыл Вам сказать, что мне она показалась не лишенной интереса. Я думал, что когда-нибудь, м. б. с некоторыми сокращениями, мы могли бы ее поместить. Но раз Вы ему уже отказали, то не знаю, можно ли это теперь изменить. Кулишер мог бы дать что-нибудь интересное (по своей специальности) и мне не хотелось бы терять его как автора. 8) Поздравляю с принятием Вашего "Коня"45 Чеховским издательством. Очень рад. ...> А что же второе (длинное) письмо Белого - пойдет в этой книге? Я там наметил кое-что к пропуску - чтобы не было слишком ясно, что Белый пишет о своей жене46 (которая еще жива). Не знаю, сделала ли это Н. Н. ...>
Очень прошу Вас прислать мне 1) окончательный состав ближайшей книги (с распределением по отделам), 2) приблизительное содержание следующей (т. е., что у нас для нее уже есть, а (что надо заказать). При своих разъездах я, конечно, буду собирать материал для Н. Ж. (т. е., по крайней мере, сговариваться с авторами о статьях и пр.). Здесь в Англии русских авторов, по-видимому, нет совсем. ...>
В письме от 11-III-52 Карпович сообщает Р. Гулю, что он отвечает на его письмо с небольшим опозданием, т. к. они с женой ездили на четыре дня в Шотландию. В письме он просит Гуля внести поправки в свой очередной текст "Комментариев" и делает замечания о статье Глеба Глинки47: "...Статья Глинки. Боюсь Вас огорчить, но сия мне не понравилась. Даже и в исправленном виде она нехорошо написана и кроме того, она малосодержательна и слишком "сенсационна". ...> Мне кажется, что все это не на уровне и не в тоне нашего "толстого журнала". Это скорее статья для политического еженедельника или даже для газеты. Мне очень не хотелось бы ее помещать. Готов взять весь грех на себя и принять на себя же гнев автора. М. б. он может дать нам что-нибудь менее сенсационное и более солидное? А эту статью он может использовать в другом месте".
Письмо Гуля от 14 марта 1952
Дорогой Михаил Михайлович, получил сегодня Ваше письмо с поправками к Вашей статье, все сделаю.
За это время Вы получили, вероятно, моих письма три... Статью Позднякова48 я отложил до 29-го (чтоб дать тогда уже в "Документах"). Хотел было пустить вместо нее Букиника49 и Соловьева, но в статье Соловьева оказался греческий набор, кот. Раузены выполнить не могут и я послал ее спешно Зое, дабы там наши ученые слависты переделали греков в римлян или в кого-угодно, только в наборо-возможное. Стало быть, вместо Поздн. пойдут Чернов и Букиник (если будет надо - я еще не знаю конца верстки - то под конец м. б. дам на затычку восп. о Клычкове в отделе воспоминаний, кот. я еще здорово сократил, по всем Вашим замечаниям на полях и теперь они совсем ол райт). ...>
Письмо Карповича от 19-III-52, Лондон
Дорогой Роман Борисович.
Накануне нашего отъезда на континент посылаю Вам наконец 1) рукопись Варшавского (и письмо к нему) 2) рукопись Глинки, 3) рецензию Вишняка на книгу Горде. Последняя, мне кажется, вполне приемлемой: он все-таки достаточно его критикует и от него отгораживается. Кое-что из Вами выпущенного я бы восстановил. Насчет Варшавского: перед передачей ему рукописи думаете ли Вы стереть Ваши заметки или оставить их ему в поучение? Некоторых из Ваших сомнений я не разделяю или не вполне их понимаю.
Вкладываю в этот же конверт, для простоты и экономии, письмо Г. Иванова к Нине Николаевне с просьбой его ей переслать. Он послал письмо по неверному адресу и оно к нему вернулось. Прислал он мне его с просьбой переслать Н. Н., вероятно, не желая тратиться на air-mail.
Письмо Карповича от 28-III-52, Женева
Дорогой Роман Борисович,
Пишу Вам в последний день нашего женевского пребывания. Пока здесь от Вас писем не было. Но сегодня к концу дня зайду еще раз в AmericanExpress. На всякий случай попрошу их переслать в Рим то, что придет после нашего отъезда. Путешествием нашим мы пока очень довольны, несмотря на скверную погоду: в Мюнхене лил дождь, а здесь холоднее, чем в Лондоне! Надеемся, что Италия нас не обманет.
В Мюнхене проводили время в обществе нашего Сергея. От русских политических встреч я сознательно воздержался. Степуна50, к сожалению, не видел - он был в отъезде (у него в университете сейчас тоже каникулы). Здесь видел всех, кого надо было видеть.
Посылаю Вам рукопись второй части Алдановской "Повести" (он мне ее прислал сюда). По-моему, она много интереснее первой части. Я написал ему о некоторых стилистических поправках, мною предлагаемых. Если он с ними согласится, то, вероятно, Вам их пришлет, а то исправит в корректуре. ...>. Он просит прислать ему вместо оттиска второй экземпляр верстки, если он у Вас сохранился. Я бы послал ему кроме того второй экземпляр книги.
Еще он пишет, что Тэффи просила его написать рецензию о ее книге (вышедшей в Чех. изд-ве51) и что Бунин может попросить его написать и о "Жизни Арсеньева"52. Я ответил ему, что буду очень рад, если он это сделает. Надо будет подыскать рецензентов и для других их изданий (Струве просил дать ему "Мы" Замятина, когда выйдет).
Меня несколько волнует вопрос о загрузке Раузена. Если он из-за этого будет нас задерживать или менее тщательно исполнять работу, не подумать ли нам о других возможностях?
Письмо Гуля от 9 апреля 1952
Дорогой Михаил Михайлович,
Я послал Вам письмо в Рим по адресу Америкен Экспресс. Получили?
Рукопись Алданов сдал, от него сегодня получил исправления и тоже их направил в типографию. Журнал у переплетчика и должен выйти каждый день. Я Вам вышлю тут же по адресу Алексея Петровича53 ...>
Позавчера вечером ко мне позвонил неизвестный, оказавшийся Меллвиллом Роглс, директором Фри Еврoпиен Фонд. Он сказал, что хочет со мной встретиться, дабы поговорить о делах "Н. Ж" и пригласил к себе. Живет он рядом со мной и через полтора часа я был уже у него. Я уже слышал, что мр. Роглс очень симпатичный человек. Личное общение это подтвердило. Действительно человек он в высшей степени симпатичный, скромный, доброжелательный и ко всему прочему говорит по-русски, хоть и не совсем свободно, но все прекрасно понимает и все может сказать. Я у него провел больше двух часов и самым подробным образом рассказывал ему о "Н. Ж." и докладывал ему детально все наши сметы, расчеты и пр. У него было наше досье и он с карандашом в руках все вычислял и обо всем советовался. Мы выяснили с ним, что для того чтобы свести концы с концами в этом году, нам нужно всего 14.000. ...> Он все это записал и, как мне кажется, ко всему этому отнесся очень доброжелательно. В частности, он меня спросил, что будет с нашим журналом, если Фонд прекратит всякую субсидию. Я ответил, что "пролетариям нечего терять, кроме цепей" и что тогда журнал умрет, ибо спонсоры его сейчас журнал не поддерживают. ...> Под конец я его все же спросил, можем ли мы надеяться на то, что Фордовский Фонд нам даст дополнительные средства (по всему разговору это было вне всякого сомнения). Как осторожный американец, он ответил: "Я думаю, что да, но пока что я ничего Вам больше не могу сказать. Я все доложу "хозяевам" ...> Боюсь верить и что-нибудь предсказывать, но думаю, что мы не пропадем и получим какую-то допомогу. Буду Вас держать в курсе этих дел. В частности, м-р Роглс очень жалел, что не знаком с Вами лично, и просил меня передать Вам самый сердечный привет.